I have stressed
-he recalcado
Present perfectconjugation ofstress.There are other translations for this conjugation.

stress

I have stressed this on a number of occasions already.
He insistido ya en ello en muchas ocasiones.
Commissioner, I have stressed the timetable.
He insistido, señora Comisaria, en los plazos.
On the other hand, I have stressed the need to preserve European agriculture's diversity.
Por otra parte, recalco la necesidad de preservar la diversidad de la agricultura europea.
I have stressed the need to disobey creditors when they try to impose conditions that are illegitimate or incompatible with human rights.
Insistí en la obligación de desobedecer a los acreedores cuando éstos presentan exigencias ilegítimas e/o incompatibles con la garantía de los derechos humanos.
Even before this, in the course of my work I have stressed the importance of adopting a Community Patent which will cover the entire area of the European Union.
Ya he tenido la ocasión de destacar en trabajos míos anteriores la importancia que reviste la introducción de una patente comunitaria que abarque todo el territorio de la Unión.
As I have stressed on numerous earlier occasions, for the road map process to be productive and credible it must involve all interested parties from the beginning and be conducted in a free, fair and transparent manner.
Como indiqué en numerosas ocasiones anteriores, para que el proceso de aplicación sea productivo y creíble es necesario que se incluya desde un comienzo a todas las partes interesadas y que se desarrolle en libertad y de manera justa y transparente.
I have stressed the plan for your salvation many times.
Yo he enfatizado el plan para vuestra salvación muchas veces.
I think I have stressed that progress is being made.
Creo haber hecho hincapié en que se están logrando progresos.
I have stressed many times in the past that all will be tried and tested.
He recalcado muchas veces en el pasado, que todos serán probados.
That is, as I have stressed, essentially an activity of the sovereign individual discoverer.
Es decir, como lo he subrayado, se trata esencialmente de una actividad del descubridor individual soberano.
But since Cedar was a baby, I have stressed that he doesn't hurt books EVER.
Pero desde que Cedar era bebé, he enfatizado que NUNCA debe lastimar a los libros.
As I have stressed, controlling the armed forces has been the tendency and temptation of all governments.
Controlar a los cuerpos armados ha sido la tendencia y la tentación de todos los gobiernos.
I have stressed that we are engaged worldwide at various levels in promoting respect for human rights.
He dejado claro que intervenimos en todo el mundo en diversos niveles para que se respeten los derechos humanos.
As I have stressed in previous reports, there is a strong correlation between the Darfur crisis and instability within Chad.
Como he subrayado en informes anteriores, existe una estrecha relación entre la crisis de Darfur y la inestabilidad en el Chad.
While I have stressed that this is not strictly a TNC issue, it does have implications for our work.
Aunque he hecho hincapié en que no es estrictamente una cuestión que incumbe al CNC, tiene repercusiones en nuestro trabajo.
On more than one occasion I have stressed that, significantly, Gaddafi was the first to issue an arrest warrant for bin Laden.
He subrayado en varias ocasiones que, significativamente, Gadafi fue el primero en emitir una orden de búsqueda y captura contra Bin Laden.
Personally, I have stressed the need for cooperation among Member States in the field of research, development and innovation in matters of defence.
Personalmente he incidido en la necesidad de cooperación entre los Estados miembros en materia de I+D+i en temas de defensa.
You may note that I have stressed the need to build confidence and credibility among our countries in this collective endeavor.
Ustedes habrán notado que he insistido en la necesidad de aclimatar la confianza y alimentar la credibilidad de nuestros pueblos en este empeño colectivo.
In previous columns, I have stressed the need to engage in the communities of which we are a part, establishing dialogues and creating common experiences.
En columnas anteriores, he hecho hincapié en la necesidad de participar en las comunidades de las que formamos parte, estableciendo diálogos y creando experiencias comunes.
Throughout all the discussions and meetings related to the preparation of this report, I have stressed that the Memorandum of Understanding should be implemented as quickly as possible.
Durante todas las reuniones y debates relacionados con la elaboración de este informe he hecho hincapié en que el Memorándum of Understanding debe ser implementado lo antes posible.
Other Dictionaries
Explore the meaning of stress in our family of products.
Word of the Day
midnight