I have missed you

Oh, my gosh, i have missed you.
Dios mío, te he echado de menos.
Oh, Soph, I have missed you so much, my darling.
Oh, Soph, te he echado tanto de menos, mi amor.
Please don't misunderstand me, I have missed you very much.
Por favor, no me malinterpretes, te he echado mucho de menos.
I have missed you every hour of every day.
Te he echado de menos todas las horas de cada día.
The team and I have missed you.
El equipo y yo la hemos echado de menos.
They've been hard days and I have missed you very much.
Fueron días difíciles y te he extrañado tanto.
Ohhh. I have missed you more than you can imagine.
Te he extrañado más de lo que te puedes imaginar.
I have missed you, both of you, so very much.
Os he echado de menos, a ambos, muchísimo.
Dear Johann, on the first few days I have missed you a lot.
Querido Johann, los primeros días te he echado mucho de menos.
I have missed you, both of you, so very much.
Los he echado de menos a ambos, muchísimo.
Do you know how much I have missed you?
¿Sabes cuánto te he echado de menos?
I have missed you, sister... ..more than I can say.
Te he echado de menos hermana... más de lo que puedo expresar.
Oh, I have missed you and the havoc that you wreak.
Te he echado de menos a ti y los estragos que provocas.
Your sisters and I have missed you.
Tus hermanas y yo te hemos extrañado.
Oh, Henri, I have missed you so.
Oh, Henri, te he echado tanto de menos.
How could I have missed you with such a charming brown hat?
¿Cómo podría no verla con un sombrero tan encantador?
I have missed you these past few days!
¡Te he echado de menos estos últimos días!
Nikki, I have missed you so much.
Nikki, te he echado tanto de menos.
I have missed you all day.
Te he echado de menos todo el día.
Daddy... I have missed you so much.
Papi... te he echado tanto de menos.
Word of the Day
ink