i got along

I got along without you then, and I can get along without you now.
Viví sin ti entonces, y puedo seguir viviendo sin ti ahora.
I got along with them people all right.
Congenié mucho con los nativos.
If you let me demonstrate, you'll say "I don't see how I got along without it."
Si me deja mostrársela, dirá...... "no sé cómo sobreviví sin ella".
The only Northern person i got along with.
Es la única chica nórdica con la que pude entenderme.
I got along with the way you guys get along.
Tengo junto con la forma en que ustedes se llevan bien.
Lily was one of the few employees I got along with.
Lily fue una de las pocas empleados con quien me lleve.
I got along pretty well with the other cons.
Me llevé bastante bien con los otros presos.
You know, I got along on a carton a month.
Ya sabes, me bastaba un cartón al mes.
Just turned out I got along with Hess a lot better.
Resultó que yo me llevaba mucho mejor con Hess.
My father and I got along fine.
Mi padre y yo nos llevábamos bien.
My father asked me if I got along well with the Jones family.
Mi padre me preguntó si me llevaba bien con la familia Jones.
Otherwise, Pobisk and I got along nicely.
Por otra parte, Pobisk y yo congeniamos muy bien.
I got along with the hawaiian, Zippy.
Me llevo bien con el hawaiano, Zippy.
I got along very well with the children, and they loved me a lot.
Me llevaba muy bien con los niños, y me amaron mucho.
Personally, I got along great with him.
Personalmente, me llevaba muy bien con él.
I got along with everybody back there.
Me llevo bien con todos los de allí.
My entire life, I got along splendidly by myself.
Toda mi vida me las arreglé yo solo.
But... I got along with him very well.
Pero me llevé muy bien con él antes.
I got along with the guys.
Yo me llevaba bien con los chicos.
No, I got along with everyone.
No, me llevaba bien con todos.
Word of the Day
to season