i feel relieved

In one way, I feel relieved, of course.
Por un lado, aliviada, claro.
Well, I feel relieved and grateful that everything ended well.
Bien, me siento aliviado y agradecido que todo terminó bien.
If you can think of this, I feel relieved.
Si usted puede pensar en esto, me siento aliviado.
I feel relieved if I can do any work for the country.
Me siento aliviado si puedo hacer algún trabajo para el país.
I feel relieved that the amulet doesn't exist.
Me siento aliviada de que el amuleto no exista.
I think now both my sister and I feel relieved.
Creo que ahora tanto mi hermana como yo nos sentimos aliviadas.
It may sound strange, but I feel relieved.
Puede sonar extraño, pero me siento aliviada.
But, now that I've met you I feel relieved.
Pero, ahora que la he visto aquí, me siento aliviado.
She said it wasn't true and I feel relieved.
Me dijo que era todo falso y me sentí aliviada.
Now that I've told you everything, I feel relieved.
Me siento aliviado ahora que le he contado todo.
I feel relieved after having said all that I wanted to say.
Me siento aliviado después de haber dicho todo lo que quería decir.
Now that we are here, I feel relieved.
Ahora que estamos aquí, estoy más tranquila.
So I left and now I feel relieved.
Entonces me fui, y ahora me siento aliviada.
I feel relieved. I feel guilty and sad.
Me siento aliviado, me siento culpable y triste.
I feel relieved, as if freed from the persecution of a maleficent shadow.
Yo me siento aliviada, como liberada de la persecución de una sombra maléfica.
I feel a little ashamed that I feel relieved.
Me siento un poco avergonzado pero también aliviado.
I guess, in a small way, I feel relieved as well.
Supongo, que en cierta forma, también me sentí aliviado.
And when I drop them off I feel relieved.
Y cuando los dejo en su casa, siento alivio.
And when I drop them off I feel relieved.
Cuando los dejo en su casa me siento aliviado.
I feel relieved to see your determined look.
Me siento aliviado al ver tanta determinación.
Word of the Day
hopeful