i feel like having

When I am really happy I feel like having a child.
Cuando estoy completamente feliz, tengo ganas de tener un hijo.
Sometimes I feel like having a mild case is like being biracial.
Creo que tener un caso leve es como ser birracial.
Oh, what do I feel like having?
Oh, ¿qué me siento como tener?
Sometimes I feel like having a mild case is like being biracial.
Tener un caso leve es como ser birracial.
I feel like having the pain is what makes you feel alive.
El dolor es lo que te hace sentir vivo.
You know, today's one of those days I feel like having a drink.
Hoy es uno de esos días en que me tomaría un trago.
I feel like having a drink.
Siento como tener una bebida.
That's what I feel like having.
Eso es lo que tengo ganas de beber.
No, I feel like having a pizza.
No, me gustaría una pizza.
I feel like having a drink.
Me apetece tomar una copa.
I feel like having a drink.
Siento que necesito un trago.
I feel like having great fun!
Me siento como tener una gran diversión!
I feel like having meat.
Siento que me gustaría carne.
Actually, I feel like having fun.
Al contrario. Tengo ganas de divertirme.
I feel like having pizza.
Tengo ganas de pizza.
Till this morning when he rolled over in bed and he said, "I feel like having"
Hasta esta mañana cuando se dio vuelta en la cama y dijo...
For example, I need to go on a diet, I want to stick to my diet, but I feel like having a piece of cake.
Por ejemplo, necesito ponerme a dieta, quiero apegarme a mi dieta, pero se me antoja comerme una rebanada de pastel.
I feel like having the grilled steak with salad.
A mí me apetece el bistec a la plancha con ensalada.
I feel like having some tacos for dinner.
Me apetecen unos tacos de cena.
It's so hot out. I feel like having a shaved ice.
Hace mucho calor. Se me antoja un granizado.
Word of the Day
haunted