entrust
That's why i entrusted the business to him. | Por eso dejé los negocios en sus manos. |
I entrusted a marvelous future of my life beyond this sea. | Encargué un futuro maravilloso de mi vida más allá de este mar. |
It's why I entrusted him to the wolves. | Fue por eso que se lo confié a los lobos. |
I entrusted my hope to an unknown future. | Confié mi esperanza a un futuro incógnito. |
I entrusted this Cross to young people during the Holy Year of 1984. | Entregué esta cruz a los jóvenes en el Año santo de 1984. |
I entrusted him to you. | Te lo confié a ti. |
I entrusted to the Lord the 25 years that have passed since my election to the Chair of Peter. | Encomendé al Señor los veinticinco años que han transcurrido desde mi elevación a la Sede de Pedro. |
As I climbed up to a hill overlooking the port in my teens I entrusted a marvelous future of my life beyond this sea. | Mientras escalaba una colina con vista del puerto en mi adolescencia Encargué un futuro maravilloso de mi vida más allá de este mar. |
After enjoying the B&B management activity for short periods of the year, I entrusted different people to take care of it in the recent years. | Después de disfrutar de la gestión de B&B por cortos períodos del año, en los últimos años, ésta, la han realizado distintas personas. |
It is the hope that I entrusted to the young people of Syria, whom I had the joy of meeting the evening before I left Damascus. | Es la esperanza que confié a los jóvenes de Siria, con quienes tuve la alegría de encontrarme precisamente la tarde anterior a mi partida de Damasco. |
In 1986, I entrusted a commission of twelve Cardinals and Bishops, chaired by Cardinal Joseph Ratzinger, with the task of preparing a draft of the catechism requested by the Synod Fathers. | El año 1986, confié a una Comisión de doce cardenales y obispos, presidida por el cardenal Joseph Ratzinger, la tarea de preparar un proyecto del Catecismo solicitado por los padres sinodales. |
In 1986 I entrusted a commission of 12 Cardinals and Bishops, chaired by Cardinal Joseph Ratzinger, with the task of preparing a draft of the catechism requested by the Synod Fathers. | El año 1986 confié a una Comisión de doce cardenales y obispos, presidida por el cardenal Joseph Ratzinger, el encargo de preparar un proyecto del catecismo solicitado por los padres del Sínodo. |
Following the adoption of the resolution, I entrusted the Department of Peacekeeping Operations, in close coordination with all relevant stakeholders, to undertake appropriate follow-up, including the preparation of the present report. | Tras la aprobación de la resolución, encargué al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que, en estrecha coordinación con todas las partes pertinentes, realizara un seguimiento adecuado, incluida la preparación de este informe. |
Recently, I entrusted to Cardinal Etchegaray the mission of visiting the Iraqi prisoners in Iran, and then the Iranian prisoners in Iraq. | Al confiar recientemente al cardenal Etchegaray la misión de visitar a los prisioneros iraquíes en Irán, y luego a los prisioneros iraníes en Irak, quería, en nombre de toda la Iglesia, expresar esta solicitud por las víctimas de la guerra. |
It is just this truth that I wished to bring to the minds of the young people of the world when I entrusted them with a large wooden Cross at the end of the Holy Year of the Redemption in 1984. | Precisamente es ésta la verdad que quise recordarles a los jóvenes del mundo cuando les entregué una gran Cruz de madera al terminar el Año Santo de la Redención, en 1984. |
This is the task which I entrusted to the attention of the particular Churches in the Apostolic Letter Novo Millennio Ineunte, as a way of building on what the Jubilee achieved in the lives of individuals and communities. | Esta es la tarea que confié a la solicitud de las Iglesias particulares en la carta apostólica Novo millennio ineunte, como un modo de construir partiendo de los frutos del jubileo en la vida de las personas y las comunidades. |
According to Mother's words, I entrusted my heart to Mother and worked with Her. | Según las palabras de la Madre, confié mi corazón a la Madre y trabajé con ella. |
I entrusted you with the most important thing in the world. | Te confié la cosa más importante en el mundo. |
And I entrusted my life to Him. | Y he confiado mi vida a Él. |
I say I entrusted the money to you, | Yo digo que te confié el dinero a ti, |
Other Dictionaries
Explore the meaning of entrust in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.