i didn't get you

About the fact that... I didn't get you this sooner.
Por el hecho de que... no te obsequié esto antes.
But I didn't get you here to talk about my students.
Pero no te hice venir para hablar de mis estudiantes.
I didn't get you this time, but someone will.
No te he cogido esta vez, pero alguien lo hará
Isn't it awful that I didn't get you a ring?
¿No es terrible que no te haya comprado un anillo?
A gorgeous doctor, and I didn't get you anything.
Un atractivo doctor, y yo no te traje nada.
Well, I didn't get you here to play casino.
Bueno, no te traje aquí para jugar a las cartas.
I didn't get you into this mess, you did!
¡Yo no te metí en este lío, fuiste tú!
All this because I... because I didn't get you a desk?
Todo esto porque... ¿porque no te conseguí un escritorio?
Sorry, I didn't get you a limo.
Lo siento, yo no le pongo una limusina.
Well, girls, I didn't get you here on false pretences, really.
Bueno, chicas, no las he traído aquí con falsos pretextos. Yo...
Donna, I'm sorry I didn't get you a present.
Donna, siento no haberte comprado un regalo.
I feel bad, I didn't get you anything.
Me siento mal, yo no te tengo nada.
I didn't get you a birthday present.
Yo no te di un regalo de cumpleaños.
Look, I didn't get you down here for preaching'.
Mira, no te he traido para que me sermonees...
I didn't get you a case, since you already have one.
Nunca te di una valija, desde que siempre tuviste una
I hope I didn't get you into any trouble.
Espero que no te metas en problemas.
I didn't get you a snowglobe, if that's what you're wondering.
No te he traído una bola de nieve, si es lo que estás preguntándote.
I didn't get you a present, I'm sorry.
Y no te traje un regalo, lo siento.
That's why I didn't get you a present.
Por eso no te conseguí un regalo.
Well, I didn't get you into Vietnam.
Bien, yo no les metí en Vietnam.
Word of the Day
tombstone