I did nothing

That means I did nothing wrong by burning that letter.
Eso significa que no hice nada malo quemando aquella carta.
I did nothing wrong, and people need to hear that.
No hice nada mal, y la gente necesita oírlo.
And yet I did nothing; the word alone did all.
Y sin embargo nada hice; la Palabra sola lo hizo todo.
I did nothing you wouldn't have done for me.
No hice nada que tú no hubieras hecho por mí.
Now I am. By acting as if I did nothing?
Ahora lo hago. ¿Actuando como si no hubiera hecho nada?
Last night, you punched me in the face, and I did nothing.
Anoche me golpeaste en la cara, y no hice nada.
I did nothing wrong, why am I so nervous?
No he hecho nada malo. ¿Por qué estoy tan nervioso?
You don't need to forgive me for anything; I did nothing wrong!
No necesitas perdonarme por algo; ¡No hice nada malo!
I did nothing but love your son unconditionally, even when...
No hice nada más que amar a su hijo incondicionalmente, aun cuando...
Now I am. By acting as if I did nothing?
Ahora lo hago. ¿Actuando como si no hubiera hecho nada?
I did nothing, What do you want from me?
Yo no hice nada, ¿Qué quieres de mí?
I had the chance to save him, and I did nothing.
Tuve la oportunidad de salvarle... y no hice nada.
Instead of taking advantage of the opportunity, I did nothing.
En lugar de aprovechar la oportunidad no hice nada.
Yes, I encouraged someone, but legally, I did nothing.
Sí, alenté a alguien, pero legalmente, no he hecho nada.
I did nothing of the kind. Then it was Louis Litt.
No le dije nada de eso. Entonces fue Louis Litt.
You seem fine and I did nothing wrong.
Pareces estar bien y yo no he hecho nada malo.
And I did nothing for all that time.
Y no hice nada durante todo este tiempo.
None whatsoever, but I did nothing wrong.
Ninguno en absoluto, pero yo no hice nada malo.
I did nothing and I get a month's detentions.
No hice nada y obtuve un mes de detencion.
I have been loyal to the county, I did nothing wrong.
He sido leal a la Patria... no he hecho nada malo.
Word of the Day
sorcerer