i care that

You think I care that you went to another acupuncturist?
¿Crees que me importa que hayas ido a otro acupunturista?
Do you think I care that you call me Gegge?
¿Crees que me importa que me llames Gegge?
I care that, while you are, you're missing someone else.
Me preocupa que, mientras estás aquí, se te escape alguien.
I care that you're asking me to take him to Chelsea.
Me importa que me pidas que lo lleve a Chelsea.
I care that nobody told me until now.
-Me importa que nadie me lo dijo hasta ahora.
No, I care that you're thinking too small.
No, me preocupa que estás pensando en cosas pequeñas.
Do you think I care that you're a celebrity?
¿Cree que me importa que sea una celebridad?
I care that you don't want to be seen with me in public.
Me importa que no quieras que te vean conmigo en público.
I care that you lied to me about it.
Me importa que me hayas mentido al respecto.
I care that you lied to me just now.
Me importa que me mientas justo ahora.
It's the fact that I care that they don't.
Es el hecho de que me duela que no lo hagan
Why should I care that he was a smoker?
¿Por qué habría de preocuparme el que fuera fumador?
I care that my baby's happy.
Lo que me importa es que mi niña sea feliz.
I care that you went behind my back.
Me preocupa lo que hiciste a mis espaldas.
You really think I care that much about your little game?
¿De verdad crees que me importa vuestro jueguecito?
I care that you lied to us.
Me importa que nos mintiera a nosotros.
You think I care that you're a cop?
¿Crees que me importa que seas policía?
I care that I get your room.
Lo que importa es que me quedo con tu habitación.
You think I care that you're a cop?
¿Crees que me importa que seas policía?
I care that you lied to me now.
Lo importante es que me mentiste ahora.
Word of the Day
chimney