I care for you

Apostol, You know that i care for you, just like a brother, even more than that.
Apostol, sabe que me preocupa, como un hermano, incluso más.
Even if it was, I care for you all equally.
Aún si lo fuera, me preocupo por todos por igual.
Don't make the mistake of thinking that I care for you.
No cometas el error de pensar que me importas.
I care for you, do not worry about anything.
Yo cuido de ti, no te preocupes por nada.
And I'll forgive you because I care for you too much.
Y yo te perdono porque me preocupo por ti demasiado.
I care for you more than anything else there is.
Me importas más que cualquier otra cosa que existe.
I care for you, very deeply, more than you know.
Me preocupo por ti, mucho más de lo que crees.
Because I care for you more than anyone else.
Porque me preocupo más por ti que por nadie más.
Please don't take this personally, because I care for you, wolf.
Por favor no lo tomes como algo personal, porque me importas Lobo.
Look... you know how much I care for you.
Mira... sabes cuánto me preocupo por ti.
That I care for you, of course I do.
Eso me preocupa por ti, por supuesto que sí.
I do not trust these orangutans, only I care for you.
No me fío de estos orangutanes, solo yo sé cuidarte.
Yeah—yes, I care for you, too but there are other issues.
Sí, sí, me preocupo por ti también. Pero hay otros problemas.
Jean-Luc, I care for you too much not to tell you the truth.
Jean-Luc, me importas demasiado para no decirte la verdad.
First, I want to tell you that... I care for you.
Primero, quiero decirte que... me preocupo por vos.
You know, I care for you more than a friend.
Ya sabes, me gustas más que como amiga.
Well, I care for you, Fay, and I'm an anyone.
Bueno, yo me preocupo por ti, Fay, y yo soy un alguien.
I remind you of this because I care for you.
Te recuerdo esto porque me preocupo por ti.
And I care for you more than anything else in the whole world.
Y me preocupo por ti más que nada en el mundo entero.
I care for you deeply, but... that— it hurts!
Me preocupo mucho por ti, pero... eso...¡eso duele!
Word of the Day
haunted