i can't see it

I can't see it myself, but they are the professionals.
Yo no lo veo así, pero ellos son los profesionales.
If there's a plan here, I can't see it.
Si hay un plan aquí, no puedo verlo.
It's gotta be an artery but I can't see it.
Tiene que ser una arteria pero no puedo verla.
I can't see it being robbed in front of my eyes
No puedo ver que están robando delante de mis ojos
If these victims are connected, I can't see it.
Si estas víctimas están conectadas, yo no lo veo.
I can't see it, knowing what's going to happen to her.
No puedo verlo, sabiendo lo que va a pasar con ella.
Now he has something in his hand; I can't see it.
Ahora él tiene algo en sus manos; no lo puedo ver.
Read it for me, I can't see it from here.
Leela por mi, no puedo ver desde aquí.
There is such beauty all around... but I can't see it.
Hay mucha belleza a nuestro alrededor... pero no puedo verla.
I can't see it coming, no way to defend against it.
No puedo verla el venir, ninguna manera de defender contra ella.
Yeah, well, I can't see it living in the city either.
Sí, bueno.. tampoco me lo imagino viviendo en la ciudad.
Radar says it's there, but I can't see it.
El radar me indica que está allí, pero no puedo verla.
If there's a pattern here, I can't see it.
Si existe un patrón, no puedo verlo.
I can't see it, knowing what's going to happen to her.
No puedo mirarlo sabiendo lo que le va a pasar.
I can't see it yet, except I know it's there.
Todavía no puedo verlo, pero sé que está ahí.
I can't see it if you do it on me.
No puedo verlo si lo haces conmigo.
Why don't I go away where I can't see it?
¿Por qué no me voy a donde no pueda verlos?
Yeah, well I can't see it and I'm tired.
Sí, bueno. No puedo verlo y estoy cansada.
I can't see it, it must be underneath the payload.
No puede verla, tiene que estar por debajo de la carga útil.
I can't see it from here you can see it, right?
No puedo verlo desde aquí. Pero tú puedes verlo, ¿verdad?
Word of the Day
haunted