i can tell you anything

I can tell you anything you need to know about my people.
Puedo decirte cualquier cosa que necesites saber de mi gente.
I can tell you anything, and you don't judge me.
Puedo contarte cualquier cosa y no me juzgas.
I can tell you anything, and you won't be shocked.
Puedo decirte cualquier cosa, y no te sorprenderás.
I can tell you anything; but what if I'm not bona fide?
Puedo decirte algo, pero ¿que pasa si no soy didedigno?
I can tell you anything you need to know.
Puedo decirte todo lo que necesites saber.
I feel like I can tell you anything, Autumn.
Siento como si te pudiera contar cualquier cosa, Autumn.
I feel so comfortable with you... like I can tell you anything.
Me siento tan cómoda contigo... como que podría contarte cualquier cosa.
But I don't think I can tell you anything worthwhile.
No creo poder decir algo que valga la pena.
You know, I feel like I can tell you anything, Autumn.
Ya sabes, Siento como si te pudiera contar cualquier cosa, Autumn.
You once said, "Mom, I can tell you anything."
Una vez dijiste, -Mamá, te puedo decir algo.
And I can tell you anything and everything you need to know.
Y puedo deciros todo lo que necesitáis saber.
But I feel I can tell you anything.
Pero siento que puedo contarte todo.
I feel like I can tell you anything.
Me siento como puedo decirte todo.
Well, I can tell you anything that you need to know.
Te diré todo lo que necesitas saber.
I can't imagine I can tell you anything about him.
No sé qué podría decirte yo sobre él.
I feel like I can tell you anything.
Siento que puedo decirte cualquier cosa.
I can tell you anything you need to know.
Puedo decirte lo que necesites ahora mismo.
I feel like I can tell you anything.
Siento que puedo decirte lo que sea.
I feel like I can tell you anything.
Siento que puedo contarte cualquier cosa.
I'll need you to sign the confidentially agreement before I can tell you anything.
Necesito que firme el Acuerdo de Confidencialidad antes de poder decirle nada.
Word of the Day
clam