i can only assume

Well, I can only assume he warned you, then.
Bueno, imagino que él te ha avisado, entonces.
Now I don't know how that happened that night honestly don't care but I can only assume there's more to the story than unorthodox sleeping arrangements.
Ahora, no sé cómo sucedió y honestamente no me importa, pero... presumo que es algo más que la historia de una manera poco ortodoxoa de dormir dos compañeñros.
Now I don't know how that happened that night honestly. Now I don't know how that happened that night honestly don't care but I can only assume there's more to the story than unorthodox sleeping arrangements.
Ahora, no sé cómo sucedió y honestamente no me importa, pero... presumo que es algo más que la historia de una manera poco ortodoxoa de dormir dos compañeñros.
I can only assume this has to do with my father.
Solo puedo suponer que tiene que ver con mi padre.
I can only assume he felt the same way.
Solo puedo asumir que se sintió de la misma manera.
I can only assume there is a female equivalent to that.
Solo puedo suponer que hay un equivalente femenino para eso.
I can only assume this has to do with my father.
Solo puedo suponer que tiene que ver con mi padre.
I can only assume you intend to use it against me.
Solo puedo asumir que intentas usarla en mi contra.
So I can only assume that you don't want to know the reason.
Así que solo puedo asumir que no quieres saber la verdad.
I can only assume that the TDI group must...
He de suponer necesariamente que el grupo TDI tiene que...
I can only assume that she's got it.
Solo puedo asumir que ella la tiene.
I can only assume that's true, because I've never won.
Supongo que es así, porque nunca he ganado.
I can only assume you didn't find it.
Solo puedo asumir que no lo encontraste.
I can only assume that he fell in battle against the Darkness or its minions.
Solo puedo suponer que cayó luchando contra la Oscuridad o sus lacayos.
I can only assume you need a license to have a face that beautiful.
Solo puedo asumir que necesitas una licencia para esa cara tan bonita.
I can only assume it will be a challenge for the individuals to adapt.
Asumo que será un desafío para que los individuos evolucionen.
Then I can Only assume This is your first Trip to new york.
Entonces tengo que asumir que es su primer viaje a Nueva York.
If you walk away from me I can only assume that you won't be returning.
Si te alejas de mí, solo podré asumir que no volverás.
I can only assume the Princess is as well.
Debo suponer que la Princesa también.
I can only assume you have an opinion as to which road must be taken.
Supongo que tienes una opinión sobre qué camino debo tomar.
Word of the Day
to have dinner