i can handle

I can handle a knife in the dark as well as anyone.
Manejo un cuchillo en la oscuridad tan bien como cualquiera.
A little inelegant, but i can handle that.
Un poco no elegante, pero puedo manejar eso.
That's all the good news i can handle for one day.
Esas son todas las buenas noticias que puedo manejar por un día.
Now, me, i can handle these things.
Ahora, yo, puedo manejar estas cosas.
If i can handle Jessica, i can handle you.
Si puedo controlar a Jessica, podré contigo.
You don't think i can handle him?
¿No crees que pueda con él?
It's okay, guys, i can handle this.
Esta bien, chicos, puedo con esto.
No, I think i can handle it.
No, creo que puedo hacerlo.
I think i can handle this.
Creo que puedo manejar esto.
Wait here, i can handle this.
Espera, puedo manejar esto.
Okay, i get obsessed too, but i can handle it.
Soy obsesivo también, pero se como manejarlo.
If i could hide my secret from you, i think i can handle your cousin.
Si pude esconder mi secreto de ti creo que podré con tu prima.
I think i can handle it from here.
Creo que puedo hacerme cargo en adelante.
Okay, i get obsessed too, but i can handle it.
Soy obsesivo también, pero se como manejarlo.
It's okay, guys, i can handle this.
Vale chicos, puedo manejar esto!
I think i proved i can handle it.
Creo que demostré que puedo manejarlo. Bueno, si puedes manejarlo,
No, evan, i can handle this.
No, Evan, yo puedo ocuparme.
If she did go out, that would be tough, but I think i can handle it.
Si ella hubiera salido, eso sería complicado, pero creo que lo puedo manejar.
I think i can handle him.
Creo que podré manejarlo.
If she did go out, that would be tough, but I think i can handle it.
¿Y si sale? Sería duro, pero creo que podría manejarlo.
Word of the Day
clam