I can handle it

No, I think i can handle it.
No, creo que puedo hacerlo.
Okay, i get obsessed too, but i can handle it.
Soy obsesivo también, pero se como manejarlo.
I think i can handle it from here.
Creo que puedo hacerme cargo en adelante.
Okay, i get obsessed too, but i can handle it.
Soy obsesivo también, pero se como manejarlo.
I think i proved i can handle it.
Creo que demostré que puedo manejarlo. Bueno, si puedes manejarlo,
If she did go out, that would be tough, but I think i can handle it.
Si ella hubiera salido, eso sería complicado, pero creo que lo puedo manejar.
If she did go out, that would be tough, but I think i can handle it.
¿Y si sale? Sería duro, pero creo que podría manejarlo.
I know and i know that i can handle it.
¿Por qué no? Se que puedo hacerlo. Entonces, sientes...
If this is a feminine hygiene problem, I can handle it.
Si este es un problema de higiene femenina, puedo manejarlo.
It's just a little snow, Magee. I can handle it.
Es solo un poco de nieve, Magee. puedo con ella.
If there's an emergency, I'm sure I can handle it.
Si hay una emergencia, estoy seguro que podré manejarlo.
If you don't think I can handle it, just say.
Si no crees que pueda encargarme, solo dilo.
I can handle it. But what about all your friends?
Puedo aguantarlo. ¿Y qué hay de todos tus amigos?
And with a little room I can handle it.
Y con un poco de espacio puedo manejarlo.
I can handle it, if that's what you mean.
Puedo manejarlo, si es lo que quieres decir.
I've got business in Michigan, but I can handle it from here.
Yo tengo negocios en Michigan, pero puedo manejarlos desde aquí.
I think I can handle it without lifting a finger.
Creo que puedo manejarlo sin mover ni un dedo.
I can handle it, but these things don't come cheap.
Puedo arreglarlo, pero ese tipo de cosas no son baratas.
But it's my problem and I can handle it.
Pero es mi problema y puedo con él.
My father's a gynecologist, I think I can handle it.
Mi padre era ginecólogo, creo que lo puedo soportar.
Word of the Day
to frighten