i am willing to do whatever it takes

For this wedding, I am willing to do whatever it takes.
Por esta boda, estoy dispuesto a hacer lo que sea.
Listen, I am willing to do whatever it takes.
Escúchame, estoy dispuesto a hacer lo que sea necesario.
Listen, I am willing to do whatever it takes.
Escúchame, estoy dispuesto a hacer lo que sea necesario.
I am willing to do whatever it takes to solve this.
Voy a hacer lo que haga falta para resolver esto.
I am willing to do whatever it takes to catch up.
Estoy dispuesto a hacer lo que sea para ponerme al día.
I am willing to do whatever it takes.
Estoy dispuesto a hacer lo que sea.
For you, well, for us, I am willing to do whatever it takes.
Por ti, bueno, por nosotros, estoy dispuesto a lo que sea.
I am willing to do whatever it takes, I am a dedicated person.
Estoy dispuesta a hacer lo que sea necesario soy una persona dedicada.
I am willing to do whatever it takes to save my marriage and preserve our family unit.
Yo estoy dispuesto a hacer lo que sea necesario para salvar mi matrimonio y preservar la unidad de nuestra familia.
I am willing to do whatever it takes for her to get better, even if it means she ends up hating me.
Estoy dispuesta a hacer lo que sea para que mejore, incluso si termina odiándome.
Harry, I am willing to do whatever it takes, whatever it takes to help you move past this.
Harry, estoy dispuesta a hacer, lo que sea necesario, lo que sea necesario para ayudarte a superar esto.
But I am willing to do whatever it takes to get closer to her because closer to her is closer to Beth.
Pero estoy dispuesta a hacer lo que sea para acercarme a ella porque estar cerca de ella es estar cerca de Beth.
I am so sorry for all that I put you through, and I am willing to do whatever it takes to make it right.
Siento mucho por todo lo que te hice pasar y estoy dispuesta a hacer lo que haga falta para compensarlo.
Word of the Day
chilling