I am tired

Now i am tired of chasing the book.
Ahora estoy cansado de perseguir el libro.
I have been working, And i am tired.
He estado trabajando, y estoy cansado.
I am tired of this world and I wonder many things.
Estoy cansado de este mundo y me pregunto muchas cosas.
I am tired of running around the police and the courts.
Estoy cansada de correr a la policía y los tribunales.
I am tired, but it's part of my job.
Estoy cansado, pero es parte de mi trabajo.
But I am tired of playing with my food.
Pero estoy cansado de jugar con mi comida.
I am tired of every day cooking two different meals.
Estoy cansada de cocinar dos comidas diferentes todos los días.
I am tired of every day cooking two different meals.
Estoy cansada de cocinar dos comidas diferentes todos los días.
I've been to the dance and now I am tired.
He estado en el baile y ahora estoy cansado.
I am tired of...... working so hard at this self-acceptance.
Estoy cansada de... trabajar tan duro para conseguir la auto-aceptación.
It is dark, and I am tired of being alone!
¡Está oscuro, y estoy cansada de estar sola!
I am tired of living in a world I don't understand.
Estoy cansado de vivir en un mundo que no comprendo.
I am tired from the road and my head is spinning.
Estoy cansado del viaje y mi cabeza me da vueltas.
I am tired of you deciding what's my business, Athena.
Estoy cansada de que decidas qué es asunto mío, Athena.
It is dark, and I am tired of being alone!
¡Está oscuro, y estoy cansada de estar sola!
Well, I confess that I am tired of these people.
Bueno, confieso que estoy cansado de estas personas.
I am tired of being outflanked by this civilian.
Estoy cansado de ser flanqueado por este civil.
I am tired of being used, hurt, and cast aside.
Estoy cansada de ser utilizada, herida, y dejada de lado.
I am tired and I want to go to bed.
Estoy cansada y me quiero ir a la cama.
I am tired of making hashtags for the victims.
Estoy harto de hacer hashtags para las víctimas.
Word of the Day
mummy