I am quiet

Now I am quiet sure that I did my best.
Ahora estoy tranquilo, seguro de que hice lo mejor.
But I am quiet since a long.
Pero yo estoy callado desde un largo.
But I am quiet since along.
Pero yo estoy callado desde un largo.
Where I am quiet.
Donde estoy tranquila.
That's why I am quiet.
Por eso estoy tranquilo.
Quiet, please. I am quiet!
Silencio, por favor estoy tranquilo!
I am in peace, I am quiet.
Estoy tranquilo y sereno.
I am learning about myself, I am helping in our relationship, I am quiet and so on. I am unconditioning myself and him in our relationship.
Estoy aprendiendo acerca de mí mismo, ayudándolo en nuestra relación, soy tranquilo, sereno, etc. Estoy descondicionándome y descondicionándolo en nuestra relación.
Has it learned a new thing? - which is, `I can see very clearly only when I am quiet, therefore, I must be quiet.'
¿Ha aprendido ella una cosa nueva, o sea, que puede ver claramente solo cuando está quieta, y que por lo tanto tiene que estar quieta?
I can identify with Russell in some ways, I don't let somebody see my emotions, I am quiet mostly and I don't show my feelings in any way or say anything when I have been deficiently treated.
Me puedo identificar con Russell de alguna manera, no dejar que alguien vea mis emociones, estoy tranquilo y sobre todo no mostrar mis sentimientos en cualquier forma o decir nada cuando me han tratado deficientemente.
Yes, I am quiet. That doesn't mean that I am unhappy.
Sí, soy callado. Eso no quiere decir que soy infeliz.
Word of the Day
chilling