i am out

Okay, but I am out here on the porch.
Bueno, pero estoy aquí afuera en el porche.
Here I am out in a pile of snow.
Estoy aquí debajo de un montón de nieve.
My lords, I am out of sorts at the moment but you shall have your answer.
Señores, estoy de mal humor en el momento pero tendrás tu respuesta.
I am out of my cage.
Salí de mi jaula.
I am out on the street and it's all your fault!
Quedé en la calle y es tu culpa.
The second we hit my bed, i am out.
El segundo que toquemos la cama, estoy fuera.
I am probably out of the senate, which means i am out of a job.
Soy probablemente por el Senado, lo que significa que estoy sin trabajo.
The real chris. Who i am out in the world, that's the other chris.
Me dijeron que la sentiría, aquí, la primera vez que la viese.
Please explain this to me, because I am out of ideas.
Por favor explicar esto a mí, porque estoy sin ideas.
Please take care of my baby while I am out.
Por favor cuida de mi bebé mientras estoy fuera.
I am out of my marriage, thanks to you.
Estoy fuera de mi matrimonio, gracias a ti.
But I am out of your way for now.
Pero estoy fuera de su camino por ahora.
Yet not since I am out of the closet.
Sin embargo, no desde que yo estoy fuera del closet.
What happens if I am out when the delivery service calls?
¿Qué pasa si estoy fuera, cuando el servicio de entrega llame?
You can say goodbye to the money, Richard, because I am out.
Ya puedes decir adiós al dinero, Richard, porque me largo.
I know what you're doing, and I am out of here.
Sé lo que estás haciendo y me largo de aquí.
The second we hit my bed, I am out.
En el instante en que toque mi cama, estoy fuera.
Two more questions and I am out of here.
Dos preguntas más y me largo de aquí.
And I am out in the field right now.
Y estoy en el campo justo ahora.
Uh, but regarding the cave, I am out of ideas.
Uh, pero con respecto a la cueva, Se me acabaron las ideas.
Word of the Day
haunted