I am like

That's what I am like, you know me...
Es lo que siento, me conoces...
I am like a child, and I am not ashamed to be so excited.
Parezco un niño, y no me avergüenzo de estar tan nervioso.
I am like the wind, whispers sincere words of peace.
Sé como el viento, susurra palabras sinceras de paz.
You saw my face in game, I am like a rock.
Has visto mi cara de póker, soy como una roca.
I am like a child, learning again for the first time.
Soy como una niña, aprendiendo de nuevo por primera vez.
Well, I am like the einstein of social networking.
Bien, soy como el Einstein de la red social.
I am like an eagle with its prey in its clutches.
Soy como un águila con la presa en sus garras.
I am like the flower that grows, blooms, then fades.
Soy como la flor que crece, florece, y luego se marchita.
I am like a suitcase, which has no freewill.
Soy como una maleta, que no tiene libre albedrío.
I am like a channel flowing from a river.
Soy como un canal que fluye de un río.
Well, I am like the Einstein of social networking.
Bien, soy como el Einstein de la red social.
I am like a snake which has shed its skin.
Soy como una serpiente que ha mudado la piel.
I am like a sharp arrow in his quiver.
Soy como una flecha afilada en su aljaba.
I am like you see me in 100% real and recent photos.
Soy como me ves en fotos 100% reales y recientes.
But they love me because they think I am like them.
Pero me aman porque piensan que soy como ellos.
If Krishna is like the ocean, I am like a drop.
Si Krishna es como el océano, y yo soy como una gota.
But you didn't. I am like sand under your feet.
Pero no, tú no. Soy como la arena bajo tus pies.
I am like a snake which has shed its skin.
Soy como una serpiente que ha cambiado de piel.
I am like an explorer, a traveler to undiscovered countries.
Soy como una exploradora, una viajera a zonas desconocidas.
They're very interested in exactly why I am like I am.
Están muy interesados en exactamente por qué... soy como soy.
Word of the Day
clam