I am curious

I am curious if even a religious sister obeys me.
Veamos si soy lo suficientemente fuerte para dar órdenes a una joven religiosa.
I am curious why a particular company is on your best companies list.
Tengo curiosidad por saber por qué cierta empresa aparece en su lista de Las Mejores Empresas.
I am curious why a particular company is on your best workplaces list.
Tengo curiosidad por saber por qué cierta empresa aparece en su lista de Las Mejores Empresas.
I am curious, it has always been part of my nature.
Soy curioso, eso siempre ha sido parte de mi naturaleza.
I am curious whether Boris abandoned the Petrov temporarily or not.
Tengo curiosidad si Boris abandonó temporalmente la Petrov o no.
But I am curious as to your sudden change of heart.
Pero tengo mucha curiosidad por su repentino cambio de corazón.
I am curious to know about this pure devotee.
Estoy curioso de conocer acerca de este devoto puro.
I am curious how many years it went without that name.
Tengo curiosidad de saber cuántos años pasó sin ese nombre.
I really don't care, but I am curious, why?
La verdad no me importa, pero tengo curiosidad, ¿Por qué?
I am curious, though, about how they came to be this way.
Soy curioso, aunque, sobre cómo vinieron ser esta manera.
At this point I am curious to learn more.
En este momento tengo curiosidad por saber más.
I really don't care, but I am curious, why?
La verdad no me importa, pero tengo curiosidad, ¿Por qué?
I am curious why, because you don't seem to want me here.
Tengo curiosidad por qué, porque parece que no me quieres aquí.
Late at night, I am curious about opening the eminent cylinder.
Tarde en la noche, tengo la curiosidad por abrir el eminente cilindro.
That is what I am curious to know.
Eso es lo que tengo curiosidad por saber.
I am curious about growing a paphs in a vase of water.
Soy curioso sobre el crecimiento de paphs en un florero de agua.
I am curious to know how I will feel in a few months.
Tengo curiosidad de saber cómo me sentiré en unos meses.
I am curious why she wouldn't take off that trenchcoat.
Me produce curiosidad el porque no se quitó el abrigo.
But I am curious to know why you were hiding.
Me da curiosidad saber por qué se ocultaba.
Gregg: (39:41) Now speaking of measurements, here is something I am curious about.
Gregg: (39:41) Ahora hablando de medidas, aquí hay algo que tengo curiosidad.
Word of the Day
to light