I am calm

The unexpected coincidence left me a bit nervous, although i am calm as yet i haven't met the messenger.
La coincidencia inesperada me inquietó, aunque me tranquiliza el que todavía no he presentido al mensajero.
I am calm! Don't tell me to be calm!
¡Estoy calmada, no me digas que me calme!
Now I am calm but I miss my parents a lot.
Ahora estoy serena, pero echo mucho de menos a mis padres.
I am calm and I am rational, right?
Soy calmada y soy racional, ¿verdad?
I am calm, quiet, assured and confident.
Estoy calmado y sereno; me siento seguro y confiado.
Let me out and I am calm.
Déjame salir y estaré tranquila.
I am calm and relaxed.
Estoy tranquilo y relajado.
If I am calm and I think of him, I suddenly get an headache.
Si estoy calmada y pienso en él, me pongo histérica.
But I am calm, Doctor!
¡Pero yo estoy calma, Doctor!
Now I am calm and I know that the connection won't disappear during important negotiations.
Ahora estoy tranquilo y sé que la conexión no desaparecerá durante las negociaciones importantes.
I am calm. I just want to be with my wife now, please.
Solo quiero estar con mi esposa en este momento, por favor.
I am calm. Don't tell me to be calm.
No me digas que me tranquilice.
And calm yourself. I am calm, you know?
Pero si yo estoy calmado, ¿sabe?
And so I am calm.
Y por eso estoy tranquila.
Look, I am calm, I am well-rested.
Mira, Estoy tranquilo, bien descansado.
Look, I am calm, I am well-rested.
Mira, estoy tranquilo, estoy descansado...
Hey, I am calm, all right?
Oye, estoy calmado, ¿si?
I am calm. My heart beat is fine.
Estoy tranquilo, y tengo el corazón en paz.
Niko Bellic: I am calm.
Niko: Estoy tranquilo.
I am calm— but call them.
Estoy tranquilo, pero llama.
Word of the Day
spiderweb