i am afraid to

With the years and the development of the EJF, I lost that control and I am afraid to forget somebody, being unjust.
Con los años y el desarrollo de la FEJ, he perdido ese control y temo olvidar a alguien, siendo injusto.
Something has been bothering me and i have kept it to myself because i am afraid to disclose it to anyone.
Algo me ha estado molestando y he guardado para mí, porque tengo miedo de revelar a nadie.
I kept this secret to people in the camp here (only the Revrend knows about it) because i am afraid to loose this money if they gets to know about it.
Mantuve este secreto a la gente en el campo aquí (solo el Revrend lo sabe) porque tengo miedo de perder ese dinero si llega a saber de él.
I kept this secret to people in this camp here the only person that knows about it is the Reverend because he is like a father to me.because i am afraid to loose this money if they gets to know about it.
Mantuve este secreto a la gente en este campo aquí la única persona que conoce es el Reverendo porque él es como un padre para me.because tengo miedo de perder ese dinero si se trata de saber sobre él.
Something has been bothering me and i have kept it to myself because i am afraid to disclose it to anyone i am afraid of betrayal i am afraid someone might take advantage of me if i should disclose it to anyone.
Algo me ha estado molestando y he guardado para mí, porque tengo miedo de revelar a nadie tengo miedo de la traición me temo que alguien pueda aprovecharse de mí If I Should revelarla a nadie.
I am afraid to be manipulated or be helped by interest.
Tengo miedo a ser manipulado o ser ayudado por interés.
See I am afraid to stay in my apartment.
Vea Tengo miedo de permanecer en mi apartamento.
I am afraid to calculate how much longer it will last.
Me da miedo calcular cuánto tiempo más van a durarme.
I am afraid to be away from any of our meetings here.
Temo faltar a cualquiera de nuestras reuniones aquí.
I am afraid to go through that tunnel.
Tengo miedo de irme a través del túnel.
The germ from which this comes is, I am afraid to say, Venezuela.
El germen del que procede es, me temo, Venezuela.
I am afraid to jump over the ditch.
Me da miedo saltar la zanja.
I simply do not transfer height, very much I am afraid to fall.
Simplemente no transfiero altura, mucho me da miedo caer.
I am afraid to take responsibility for anything that happens in life.
Siento temor de asumir la responsabilidad por cualquier cosa que suceda en la vida.
I am afraid to think of suffering.
Me da miedo pensar en el sufrimiento.
These are, I am afraid to say, far from isolated incidents.
Lamento tener que decir que no se trata de incidentes aislados.
Or if I am afraid to look, then that obviously is a distorted look.
O si tengo miedo de mirar, entonces eso es evidentemente un mirar deformado.
I am afraid to say that the result is neither positive nor encouraging.
Lamentablemente, debo decir que el balance no es ni positivo ni alentador.
Only I am afraid to become also me with the time as that others.
Solamente tengo miedo de también convertirse en yo, con el tiempo como aquellos otros.
It is also an activity that, I am afraid to say, is extremely lucrative.
Me temo que también es una actividad enormemente lucrativa.
Word of the Day
hook