i always get

But in the end, i always get a good performance.
Pero al final, siempre hago que salga bien.
Okay, just tell me one more time, 'Cause i always get this stuff mixed up.
Dímelo una vez más, porque siempre me lío con estas cosas.
You know I always get nervous in your company.
Sabes que siempre me pongo nervioso en tu compañía.
Why do I always get picked last for that team?
¿Por qué siempre me eligen al final para ese equipo?
I always get nervous when a guy comes back.
Me pongo siempre nervioso cuando un tipo llega de nuevo.
Yeah, that's why I always get my waffles to go.
Sí, por eso siempre pido mis gofres para llevar.
I always get people to tell me the truth, Whitney.
Siempre hago que la gente diga la verdad, Whitney.
I always get it the first day of a trial.
Siempre me pasa el primer día de juicio.
I always get in trouble for this kind of stuff.
Siempre tengo problemas con este tipo de cosas.
And it really hurts when that happens, but I always get better.
Y duele mucho cuando eso pasa, pero siempre me curo.
I always get it when I go, you know that.
Yo siempre lo consigo que cuando yo voy, sabe eso.
I always get up at 6 o'clock in the morning.
Siempre me levanto a las 6 de la mañana.
Sorry to bother you, but I always get lost in this city.
Siento molestar, pero siempre me pierdo en esta ciudad.
I love it, but I always get burned in the end.
Me encanta, pero siempre me queman en la final.
You said, "I always get those two women confused."
Has dicho, "Siempre confundo a esas dos mujeres."
I always get them to tell me the truth, right away.
Yo siempre consigo que me digan la verdad de frente.
I always get a photo of it for Rita every year.
Le hago siempre una foto para Rita, cada año.
You realize, I always get what I want.
Te das cuenta, que yo siempre consigo lo que quiero.
Why is it I always get the worst shift?
¿Por qué siempre me dan el peor turno?
I always get emotional at weddings, and for some reason it gets worse.
Siempre me emociono en las bodas, y por alguna razón empeora.
Word of the Day
mummy