huraño

Sonaba más huraño que de costumbre, pero eso es todo.
Maybe a little surlier than usual, but that's about it.
John dice que es el hombre más huraño que ha conocido.
John says he's the most unsociable man he's ever met.
Yo solo me pregunto ¿por qué eres tan huraño?
I just wonder why you are so abstinent?
Nuestro Salvador fue profunda e intensamente serio, pero nunca sombrío o huraño.
Our Saviour was deeply serious and intensely in earnest, but never gloomy or morose.
Sonaba más huraño que de costumbre, pero eso es todo.
Maybe a little surlier than usual, but that's about it. The guy's melting down.
¿Por qué miras tan huraño?
And why do you look so gloomy?
¿Por qué eres tan huraño?
Why are you so grumpy?
Se ve que no fui huraño.
You see I am not ill tempered.
Se volvió hosco, huraño, duro.
He became sullen, unsociable, hardened.
No, él es muy huraño.
You do not. It is a jumpy.
No, soy demasiado huraño.
No, I've grown too timid.
¿Es el más huraño?
He's the most unsociable? Hmm.
Me volví huraño y deprimido y me vi envuelto en confrontaciones menores con otros jóvenes del vecindario.
I grew sullen and depressed and got into minor confrontations with other youth in my neighborhood.
Pero quizá debería pensar en ser un poco menos huraño.
But you might want to think about, you know, trying to be a little bit less of a Gloomy Gus.
En cuanto a Lou Reed, tenía fama de ser bastante huraño con la prensa musical, ¿cómo le definirías?
Regarding Lou Reed, he famously had rather a grumpy relationship with the music press–how did you find him?
De un bar de Boston a una clínica gratuita de Nueva York, Sam Malone pasó a ser el huraño y malhumorado doctor John Becker.
From a bar in Boston to a free clinic in New York, Sam Malone became the sullen and bad-tempered doctor John Becker.
Tuvo que cumplir una larga condena, al cabo de la cual regresó a Inglaterra, convertido en un hombre huraño y desengañado.
As it was, he suffered a long term of imprisonment and afterwards returned to England a morose and disappointed man.
Se hizo mucho más huraño y no hablaba de las cosas que quizá le molestaban y me dolía mucho verle así.
He became a lot more reclusive and didn't talk about the things that might be bothering him and that really hurt me, to see him like that.
Se trata de un reptil terrible para un niño: asustadizo, huraño, rápido y, según nuestra experiencia, indomable y nada afectuoso, además de con una vida corta.
That is a lousy reptile for a child: Skittish, reclusive, fast, and in our experience, untamable and never affectionate, also short lived.
Ferguson pare­cía un hombre huraño y callado, pero, por lo poco que había dicho, pude notar que por lo menos era un compatriota.
Ferguson appeared to be a morose and silent man, but I could see from the little that he said that he was at least a fellow-countryman.
Word of the Day
lair