hundir
Los engañaron para que los hundieran con el barco. | You were set up to take the fall on this ship. |
Esta capa interior impermeabilizaba estos medios de transporte y aseguraba que no se hundieran. | This inner layer waterproofing means of transport and ensure that no sink. |
Si ustedes dos se hundieran en el río te salvaría primero a ti. | If both of you would drown in the river, I'd save you first. |
Sus medidas resultaron ser acertadas en la mayoría de los casos y evitaron que las instituciones financieras se hundieran. | Its measures proved to be widely successful and kept many financial institutions from collapse. |
La dificultad vino cuando el lodo y el barro provocaba que todos se hundieran hasta más arriba de las rodillas. | The difficulty came when the mud and the mud caused everyone to sink to above the knees. |
En un comunicado, la Marina Real informó que los narcotraficantes agregaron peso a los fardos para intentar que se hundieran. | In a prepared statement, the Royal Navy said narco-traffickers weighted the bales in an attempt to sink them. |
Los esfuerzos de Pekín para avivar el crecimiento han sido una muestra de falta de voluntad para dejar que las empresas en aprietos se hundieran. | Beijing's efforts to stoke growth have seen an unwillingness to let struggling firms go under. |
Sus hallazgos fueron que no había suficiente daño bajo la línea de flotación para confirmar que lo hundieran obuses y torpedos. | His findings were that there was not enough damage below the waterline to confirm that she had been sunk rather than scuttled. |
Seguramente, los Kiribatianos y los Tuvaluanos se hacen la misma pregunta, pues si sus islas se hundieran, ellos se volverían Atlantes. | Kiribati and Tuvalu will surely ask this question, for if their islands are submerged, they will become the Atlanteans. |
Los hidrófonos pueden ser anclados a cuatro millas de profundidad en la columna de agua, en un lugar tan profundo que los sismógrafos implotarían, si se hundieran hasta allí. | The hydrophones can be tethered four miles deep in the water column where the bottom was so far down seismometers would implode as they sank. |
Lloyds TSB, un importante banco británico, había anunciado la semana anterior que había aceptado adquirir HBOS por 12.200 millones de libras después de que sus acciones se hundieran. | Lloyds TSB, a major British bank, had announced the previous week that it had agreed a £12.2bn takeover of HBOS after shares in the latter plummeted. |
El General del Ejército René Osorio afirmó a la prensa que el 20 de noviembre se encontraron dos semisumergibles, luego de que narcotraficantes los hundieran en el Caribe al verse perseguidos por fuerzas estadounidenses y hondureñas. | Army General René Osorio told reporters that the two semi-subs were located on November 20, after having been scuttled in the Caribbean by traffickers being pursued by U.S. and Honduran forces. |
El declive de las expectativas de inflación en toda Europa, y cierta estabilización en las perspectivas de los países periféricos, ha hecho que se hundieran las rentabilidades no solo para Alemania sino también para el resto de la Eurozona. | The decline in inflation expectations across Europe, and some stabilisation in the prospects of the peripheral nations, has seen yields collapse not only for Germany but also the rest of the Eurozone. |
No había límites para la degeneración de los dirigentes de las organizaciones de masas, no había profundidad en la que no se hundieran, ni ninguna acción infame que no fueran incapaces de cumplir para complacer a la clase dominante y, por supuesto, al mercado. | There seemed to be no limit to the degeneration of the leaders of the mass organizations, no depth to which they were not capable of sinking, no vile action they were incapable of performing to please the ruling class and, of course, the Market. |
Las cuotas son la herencia de una era pasada en la que las explotaciones lácteas de Europa producían torrentes ingentes de leche y la UE tenía que contribuir a evitar que se hundieran los precios. | The quotas are the legacy of bygone era when Europe's dairies produced infamous lakes of milk and the EU had to help to keep prices from collapsing. |
Las autoridades recuperaron 55 paquetes antes de que se hundieran. | Authorities recovered 55 bales before they sank. |
Cuando aquellos llegaron, llenaron ambas barcas de tal manera, que poco faltaba para que se hundieran. | They came and filled both boats so full that they were almost sinking. |
Las percepciones (las que no son las PI) como si se hundieran en las tinieblas, se hacen transparentes. | Perceptions (those that are not EPs) as if are submerging in some haze and becoming transparent. |
La pérdida de mercados y la falta de inversión han hecho que se hundieran muchas marcas importantes, especialmente en el sector minorista. | Loss of markets and lack of investment have brought some major brands down, especially in the retail sector. |
Todo dependía de la relación política de Alemania con un país en particular en un momento determinado, se hundieran o no sus barcos. | It all depended on the political relationship of Germany toward a particular country at a particular time, whether her ships were sunk or not. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
