humberstone
Popularity
500+ learners.
- Examples
Humberstone is now a United Nations World Heritage Site. | Humberstone es ahora Patrimonio Mundial de las Naciones Unidas. |
Two of the best preserved are Humberstone and Santa Laura. | Dos de las mejor preservadas son las Salitreras de Humberstone y Santa Laura. |
Discover places like San Pedro de Atacama, Humberstone, Cusco, Machu Picchu and much more. | Descubra lugares como San Pedro de Atacama, Humberstone, Cusco, Machu Picchu y mucho más. |
Film directed by H. Bruce Humberstone. | Dirección por H. Bruce Humberstone. |
Humberstone and Santa Laura Saltpeter Works are two former saltpeter refineries located in northern Chile. | Humberstone y Santa Laura Oficinas salitreras de dos refinerÃas de extracción del salitre, ubicadas en el norte de Chile. |
Get up early and take one of the tours that visit the Humberstone and Santa Laura Saltpeter Offices. | Levántate temprano y toma los tours que recorren las salitreras de Humberstone y Santa Laura. |
At the junction to Iquique, a Humberstone ghost town, visit the small museum and ask for Laura. | En el cruce de Iquique, en la ciudad de fantasma Humberstone, visita el pequeño museo y pregunte por Laura. |
Humberstone was one of dozens of saltpetre towns, all of them stuck out in the vast and inhospitable Atacama. | Humberstone fue una de las docenas de ciudades del salitre, todas ellas atrapadas en el vasto e inhóspito Atacama. |
Humberstone and Santa Laura Saltpeter Works were included in the World Heritage List by UNESCO in the year 2005. | Las Oficinas Salitreras de Humberstone y Santa Laura fueron incorporadas al Patrimonio de la Humanidad por UNESCO en el año 2005. |
You will stop in the famous ghost village of Humberstone to remember one of the most splendid periods in the history of Chile. | Se parará en el famoso pueblo fantasma de Humberstone para recordar uno de los perÃodos más espléndidos de la historia de Chile. |
Day 05: Pica–Calama–San Pedro de Atacama Visit to La Tirana, the ghost-city of Humberstone and the Cerro Pintado Geoglyphs. | DÃa 05: Pica – Calama – San Pedro de Atacama Visita a La Tirana, a la ciudad fantasma de Humberstone y de los Geoglifos de Cerro Pintado. |
History Humberstone is a former mining town in the Atacama Desert, a few hundred kilometres from Chile's borders with Peru and Bolivia. | Historia Humberstone es una antigua ciudad minera en el desierto de Atacama, a unos cientos de kilómetros de las fronteras de Chile con Perú y Bolivia. |
While the industrial installations of Santa Laura are better conserved, Humberstone preserves better residential and service areas. | En tanto que esta ultima conserva en mejor estado sus instalaciones industriales, Humberstone preserva las areas de servicios y residencial de sus pobladores en mejores condiciones. |
The tour will then continue to the ghost towns of Humberstone and Santa Laura that have been declared World Heritage Sites by UNESCO. | El almuerzo será servido durante el viaje luego en el pueblo fantasma, declarado Patrimonio Mundial de la Humanidad por la UNESCO, Humberstone e Santa Laura. |
Travelers are voting Churches of Chiloe, Torres Del Paine National Park and Humberstone and Santa Laura Saltpeter Works as the best of 745 tourist attractions in Chile. | Los viajeros están votando Iglesias de Chiloé, Torres del Paine National Park y Oficinas salitreras de Humberstone y Santa Laura como el mejor de los 745 atracciones turÃsticas en Chile. |
A journey back through time begins from the city centre and includes visits to former saltpeterworks, including Humberstone and Santa Laura—both of which are registered World Heritage Sites. | Desde la ciudad se puede iniciar un viaje por la historia, visitando las ex oficinas salitreras, como Humberstone y Santa Laura, declaradas Patrimonio de la Humanidad. |
La Palma was shut down in 1933 and reopened one year later under the Chilean Saltpeter Company (COSACH), which changed the name of the mine from La Palma to Humberstone. | La Palma fue cerrada en 1913 y reabrió un año más tarde bajo el control de la Compania Salitrera Chilena (COSACH), quien la denominó Humberstone. |
Return from Humberstone and Santa Laura Saltpeter Works to Chile Unique South America Travel Experience Home By Daniel Moore Daniel is the founder of Unique South America Travel Experience.com. | Regresa desde Salitreras Humberstone y Santal Laura a Chile Regresa a America del Sur Por Daniel Moore Daniel es el fundador de Unique South America Travel Experience.com. |
In The Nursery (2), i.e. twins Klive and Nigel Humberstone, were unique in that they interpreted gothic in the tradition of classical music and electronic music. | In The Nursery (2), es decir los gemelos Klive y Nigel Humberstone, eran únicos en la forma en que interpretaban lo gótico en la tradición de la música clásica y la música electrónica. |
You will be immersed in the Country's history, from the capital city to the ghost town of Humberstone, to the historic city of Arica, at the border with Peru. | Somergirse en la historia de un paÃs que tiene tanto que ofrecer desde su capital al pueblo fantasma de Humberstone, como también la histórica Arica ubicada en la frontera con el Perú. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
