huh

Mucho mejor que el sobre que has estado recibiendo, ¿huh?
A lot better than the envelope you've been getting, huh?
Es como tomar un viaje por alrededor del mundo, ¿huh?
It's like taking a trip around the world, huh?
Entonces eso era la llamada que hiciste anoche, ¿huh?
So that was the call you made last night, huh?
Entonces, supongo que estamos todos en el mismo barco, ¿huh?
So, I guess we're all in the same boat, huh?
Cinco personas en todo el mundo pueden hacer este disparo, ¿huh?
Five people in the world can make this shot, huh?
Los niños quieren creer lo mejor, huh, de sus padres
Children want to believe the best, huh, of their parents.
Un día como éste es bueno para correr, ¿huh?
A day like this is good to run, huh?
Oh, solo vas a pretender que no estoy aquí, ¿huh?
Oh, you're just going to pretend I'm not here, huh?
Bueno, has estado planeando esto por un tiempo, ¿huh?
Well, you've been planning this for a while, huh?
Supongo que te parace mágico cuando él lo hace, ¿huh?
I guess you like magic when he does it, huh?
¿Hansie, qué te trae a esta parte del país, huh?
Hansie, what brings you to this part of the country, huh?
Puedo ver que ve el chico en ella, ¿huh?
I can see what the boy sees in her, huh?
Viniste aquí para alejarte de todo también, ¿huh?
You came here to get away from everything, too, huh?
¿Eso es lo qué quieres que hablemos ahora mismo, huh?
That's what you want to talk about right now, huh?
¿Es eso lo que haría el Hombre de Hielo, huh?
Is that what the Ice Man would do, huh?
Puedo ver que ve el chico en ella, ¿huh?
I can see what the boy sees in her, huh?
O es por eso por lo qué realmente regresaste, ¿huh?
Or is that why you really came back, huh?
Quizás tuviste una discusión con Rod Wilson, ¿huh?
Maybe you had an argument with Rod Wilson, huh?
¿Qué tipo de negocios estás manejando aquí, huh?
What kind of business are you running here, huh?
Solo quiero que ustedes tengan una gran reunión, ¿huh?
I just want you to have a great reunion, huh?
Word of the Day
milkshake