hubieses vuelto

Si no hubieses vuelto justo ahora me habría marchado.
If you hadn't turned up now I'd have left.
No sé lo que haría si no hubieses vuelto.
I don't know what I'd do if you'd never come.
Si no hubieses vuelto, te habría escrito.
If you hadn't come back. I would of wrote you.
Si no hubieses vuelto, me estaría mudando a una nueva casa, ahora mismo.
If you hadn't come back, I would be moving into a new house right now.
Esto nunca hubiera pasado si no hubieses vuelto con Tommy.
This never would've happened if you hadn't gotten back together with Tommy.
¡Parece como si hubieses vuelto de los Estados Unidos!
It look as if you're back from the U.S.!
Parece como si te hubieses vuelto una piedra.
It looks like you've turned to stone.
Ojalá hubieses vuelto al salón.
I wish you'd come back to the drawing room.
No, si lo temieses, nunca te hubieses vuelto un ronin para mantener mi secreto.
No, if you did, you would never have become a ronin to keep my secret.
No sabía que hubieses vuelto.
I didn't know you were back.
El resto... tenía miedo que no hubieses vuelto y que lo que veo es solo otra amenaza para todos nosotros.
The rest... Fears you haven't come back And that what i see is just another threat to all of us.
Hubieses vuelto, si supieras que soy sincero.
You would have come back, if you know that I'm sincere.
Word of the Day
moss