hubieses teñido

Quizás hubieses tenido éxito, si no fuese por... la espada.
You might have succeeded, if not for the blade.
¿Y si no hubieses tenido el dinero?
And if you didn't have the cash?
Si no hubieses tenido que dejar el coche para...
If you hadn't had to leave the car to have that thing installed...
Pero ¿y si no hubieses tenido que hacerlo?
But what if you didn't have to?
Si no hubieses tenido un hijo, te hubiera enviado lejos hace mucho tiempo.
If you didn't have a child, I would've sent you away a long time ago.
Si no hubieses tenido un hijo... te hubiera enviado lejos hace mucho tiempo.
If you didn't have a child, I would've sent you away a long time ago.
No me habrías aguantado ni un minuto, si no hubieses tenido necesidad.
You wouldn't have endured my presence even for a moment if you didn't really need it.
Si no hubieses tenido la suerte de escapar a tiempo, -tu destino habría sido diferente.
If you hadn't been lucky enough to escape on time... you'd have shared the same fate as the women who stayed.
Y convencerme de que este tipo era, ya sabes, el mejor para el papel, entonces sí, es probable que no hubieses tenido el papel.
And convincing me that this guy was, You know, the best one for the role, Then yeah, you probably wouldn't have the part.
No creí que hubieses tenido tiempo para la poesía, Lazarus.
I wouldn't have thought you had time for poetry, Lazarus.
Bien, eso suena como si hubieses tenido un día perfecto.
Ah, well, it sounds like you had a perfect day.
Si no hubieses tenido una pelea con Mark...
If you hadn't just had a fight with Mark...
Bueno, quizás hubieses tenido que prestar un poco más de atención.
Well, maybe you should have paid a little more attention.
Actúas como si no hubieses tenido nada que ver con esto.
You're acting like you had nothing to do with this.
Si hubieses tenido un hombre, no pensarías así.
If you'd gotten a man, you wouldn't think like this.
Me preocupaba que hubieses tenido un accidente en algún lugar.
I was worried you'd had an accident somewhere.
¿Qué estarías haciendo ahora mismo si no hubieses tenido el ascenso?
What would you be doing right now if you hadn't gotten this promotion?
¿Y qué si hubieses tenido un linfoma y nadie sabía acerca de eso?
And what if you had lymphoma and nobody knew about it?
Hubieses tenido que dejar la policía e ir a la cárcel.
You'd have to leave the police. You'd go to prison.
Luces como si hubieses tenido un largo día.
You look like you had a long day.
Word of the Day
ink