hubiesen visto
- Examples
Sin él, nunca hubiesen visto la fusión en frío. | Without it, they would have never seen cold fusion. |
Es como si nunca hubiesen visto un juego de fútbol en su vida. | It's like they've never seen a football game in their life. |
Kiyoshi era afortunado de que no le hubiesen visto. | Kiyoshi was fortunate they had not seen him. |
Siento, como si todos hubiesen visto esa cinta. | I felt as if they all saw the tape. |
Desearía que no hubiesen visto eso. | I wish you hadn't gone through that. |
Si no hubiesen visto la estrella, esos hombres no se hubiesen puesto en camino. | Had they not seen the star, these men would not have set out. |
Añoré almas gentilicias quienes hubiesen visto también este lucizaje histórico que conectase mi vida trascendiendo un lapso grande temporal y me sentí muy obligada a esto. | I yearned for souls of people who had also seen this historic light-scape that connected my life transcending a great elapse of time and I felt greatly obliged to this. |
El francés decidió que crearía algo completamente nuevo para Madrid, algo que las bulliciosas calles de la capital de España nunca hubiesen visto antes, algo extraño e innovador. | The Frenchman was adamant that he would create something entirely new for Madrid, something the bustling streets of the Spanish capital had never witnessed before, something foreign and innovative. |
Otro representante expresó la opinión de que los que tenían como objetivo la protección del medio ambiente y de la salud humana hubiesen visto con más agrado reducciones mayores de las exenciones para usos críticos. | Another representative expressed the view that those intent on protecting the environment and human health would have liked to see more reductions in critical use exemptions. |
Si fueran inocentes -- si no estuvieran bien entrenados, o no hubiesen recibido alimento espiritual de mi mano, o no hubiesen visto evidencia de mi gloria -- entonces trataría con ustedes. | If you were innocent—if you weren't well trained, or hadn't received spiritual food from my hand, or hadn't seen evidence of my glory—then I would deal with you. |
La figura que apareció, le hubiesen visto antes o no, fue inmediatamente obvia. | The figure that appeared, whether they had seen him previously or not, was immediately obvious. |
No le hubiesen visto, aunque hubiesen mirado. | They would not see him, even if they looked. |
Es solo que habría sido violento que te hubiesen visto. | Oh, it isn't that. Only... Might have been awkward if you'd run into them. |
Nunca hubo un tiempo en su vida donde hubiesen visto una polarización de la humanidad como ésta. | There's never been a time in your life where you've seen the polarization of humanity like this. |
Porque yo lo sabría si nos hubiesen visto, y es mi trabajo activar un equipo para seguirte. | Because I'd know if we were seen, and it's my job to activate a team to follow you. |
El marco de tiempo aumentó así que están viendo las cosas en su lapso de vida que no hubiesen visto de otro modo. | The time frame has increased so that you're seeing things in your lifetime that you wouldn't have seen otherwise. |
Si hubieran visto el resto de la reproducción en ese video hubiesen visto que le cerré la puerta en la cara. | If you'd watched the rest of the playback on that video, you would've seen that I shut the door on her. |
Se habrían sorprendido si hubiesen visto lo que ocurrió allá abajo en la orilla después de que se fueran, ya caída la noche. | They would have been surprised, if they could have seen what happened down by the shore, after they had gone and the shades of night had fallen. |
Si los pocos con los que se cruzaba pudiesen ver a través del alto cuello que usaba para oscurecer sus rasgos, hubiesen visto que su expresión era de clara preocupación. | If those few who passed him could see through the high collar that he used to obscure his features, they would see that his countenance was clearly troubled. |
Si hubiesen visto un fantasma, los amigos de Fiódor no habrían sentido tanta agitación como la que sufrieron al contemplar aquel platillo volante venido de la exosfera planetaria. | If they had seen a ghost, they would not be in such mental turmoil as they were in front of the flying saucer that had come from the upper planetary spheres. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.