hubiesen sufrido
- Examples
Para reemplazar aquellas que hubiesen sufrido pérdida total por caso fortuito, debidamente comprobado por la DIRNEA. | To replace those that have suffered a total loss by accident, duly recorded by the DIRNEA. |
Por a?os, nuestro gobierno promovi? el internacionalismo, la ayuda solidaria a pa?ses que hubiesen sufrido un desastre o que estuvieran m?s necesitados que el nuestro. | For years, our government promoted internationalism, solidarity aid for countries that had suffered a disaster, or where there were more basic necessities than in ours. |
Después de la deportación, no hubo quejas por parte de los egipcios deportados ni de ninguna otra persona de que los deportados hubiesen sufrido malos tratos en prisión. | Subsequent to the deportation, there had been no complaints from the deported Egyptians or from other parties that the deported men had been ill-treated in prison. |
Estos cambios, que continuaron en la Ley del seguro de accidentes de 1998, daban a los aseguradores un mandato legislativo consistente en proporcionar a quienes hubiesen sufrido lesiones graves los servicios de tratamiento y rehabilitación necesarios. | The changes, continued in the Accident Insurance Act 1998, have given insurers the legislative mandate to provide the seriously injured with the necessary rehabilitation and treatment. |
En esa oportunidad, la Delegación fue informada que las personas entrevistadas no tuvieron inconvenientes para llegar a prestar su testimonio y que, hasta el momento de la partida, las mismas hubiesen sufrido represalias. | During its visit, the Delegation was advised that the persons interviewed had not had any trouble reporting to it, nor, prior to its departure, had they suffered any reprisals. |
La Comisión no fue informada que las personas entrevistadas hubiesen tenido inconvenientes para llegar a prestar su testimonio y tampoco fue informada que, hasta el momento de la partida, hubiesen sufrido represalias. | The Commission received no information to the effect that the persons interviewed had had any objections to coming to testify nor was it informed up to the time of departure that they had suffered reprisals. |
En 1987, la Conferencia de Regina solicitaba a las Partes Contratantes en cuyo territorio se encontrasen sitios que hubiesen sufrido daños o amenazados de degradación, que informasen a la Oficina de la Convención sobre las medidas tomadas para su salvaguardia (Recomendación REC. | In 1987, the Regina Conference requested Contracting Parties on whose territory were located sites which had been damaged or which were at risk of degradation to inform the Convention Bureau of actions undertaken to safeguard these sites (Recommendation REC. |
Procedimiento de Monitoreo En 1987, la Conferencia de Regina solicitaba a las Partes Contratantes en cuyo territorio se encontrasen sitios que hubiesen sufrido daños o amenazados de degradación, que informasen a la Oficina de la Convención sobre las medidas tomadas para su salvaguardia (Recomendación REC. | Monitoring Procedure In 1987, the Regina Conference requested Contracting Parties on whose territory were located sites which had been damaged or which were at risk of degradation to inform the Convention Bureau of actions undertaken to safeguard these sites (Recommendation REC. |
He comenzado a organizar los cursos de asesoramiento de Idaki ya que había estado deseando realizar una sociedad humana buena que permitiese a cada criatura seguir viviendo mientras en realidad gente y criaturas que tuvieren una sensibilidad rica hubiesen sufrido desde andamiajes rígidos de sociedad humana. | I have started to organize the Idaki counseling courses as I had been wishing to realize a good human society that would allow every child to live on while in reality people and children who had a rich sensitivity have been suffering out of rigid frameworks of human society. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
