hubiesen sacado

Qué vida! Imagina cómo habría sido tu vida si tus padres no te hubiesen sacado Estás familiarizado con esa historia del Gran Premio de Cuba del 59?
What a life. Imagine what life would have been like if your parents hadn't got you out. Are you familiar with the story of the Cuban Grand Prix in '59?
Apenas tú aceptas lo que dice, por un momento, la conexión está ahí, no hay protección (escudo) como si lo hubiesen sacado.
As soon as you accept what he says, for a moment, the plug is there, there is no shield - it is as if you took away your shield.
Cualquiera que esté leyendo esto por primera vez en este día particular tendrá probablemente su cabeza dándole vueltas como si le hubiesen sacado el tapete bajo sus pies.
Any of you reading this for the first time on this particular day will likely have your heads spinning since the rug has been pulled out from under you.
No solo fue una gran decepción sino que después de trabajar tan duro para tener los libros casi terminados, parecía como si me hubiesen sacado la alfombra de abajo de mis pies.
Not only was it a big disappointment, but after working so hard to get the books almost finished, it felt as if the rug had been pulled out from under me.
Word of the Day
yolk