hubiesen producido

Para muchos, las heridas y los infortunios de hace ocho años siguen tan vivos como si se hubiesen producido hace dos o tres meses.
For many, the wounds and misfortunes of eight years ago remain raw, as if inflicted only two or three months ago.
En lo que respecta a los elementos de la pérdida que el Grupo consideró indemnizables en principio, el Grupo verificó que las pérdidas se hubiesen producido en realidad y, a continuación, las cuantificó.
With respect to the loss elements that the Panel considered compensable in principle, the Panel verified that the losses had, in fact, been incurred and then quantified such losses.
Ninguno de ellos manifestó que las evaluaciones no hubiesen producido efectos positivos.
None reported that evaluations had no positive impact.
El Gobierno negó que se hubiesen producido protestas generalizadas a raíz de los hechos.
The Government denied that widespread protests had taken place afterwards.
Si estos movimientos se hubiesen producido en tan solo uno o dos países, podría atribuirse a la casualidad o a un accidente.
If these movements had occurred in just one or two countries, they might be attributed to chance or accident.
Esta devolución podría incluir perfectamente los frutos o ganancias que hubiesen producido dichos bienes durante su estancia en manos de la fundación.
This return could perfectly include the fruits or gains that had produced these goods during their stay into the hands of the foundation.
Retirar de forma inmediata la oferta de inscripciones cuando prevea que el EVENTO va a ser cancelado o suspendido y responder por las inscripciones que ya se hubiesen producido.
Immediately withdraw the offer of entries when it foresees that the EVENT will be canceled or suspended and answer for the inscriptions that have already occurred.
Los precios adecuados para estos efectos deberían ser los precios locales que se habrían pagado a los agricultores si los cultivos perdidos se hubiesen producido.
The appropriate prices to be used for this purpose should be the local prices that would have been paid to the farmers if the lost crops had been produced.
Si no se hubiesen producido los cambios de los últimos años, hoy seríamos un Estado totalmente fracasado no solo en nuestra región, sino también en el vecindario de Europa.
Had the changes of the last few years not been made, today we would be a totally failed state not only in our region but also in the European neighbourhood.
En el mismo afirma que, en su opinión, si los 14 Estados miembros de la UE no hubiesen puesto en práctica las sanciones contra Austria, se hubiesen producido disturbios en ese país.
In it, she voices her belief that it would have come to riots in Austria had the 14 EU States not imposed sanctions against Austria.
La empresa tampoco ha accedido a eliminar todas las firmas y comentarios de peticiones que se hubiesen producido por parte de usuarios que no estuvieran correctamente logueados (con su correo y contraseña).
The company has also not gained access and deleted all of the forged signatures and comments on petitions posted by users who weren't correctly logged in (with their email and password).
Por lo que respecta a los elementos de la pérdida que el Grupo consideró resarcibles en principio, el Grupo procedió a verificar que las pérdidas se hubiesen producido realmente y luego las cuantificó.
With respect to the loss elements that the Panel considered compensable in principle, the Panel proceeded to verify that the losses had, in fact, been sustained and then quantified such losses.
En consecuencia, la delegación de Argelia habría deseado que se hubiesen producido resultados más sustantivos, que habrían permitido proceder a un examen eficaz del Tratado y que los Estados partes defendieran la causa del desarme nuclear.
Accordingly, it would have liked to see a more substantive outcome that would have allowed for an effective review of the Treaty and enabled States parties to pursue the cause of nuclear disarmament.
También es inadmisible imaginar que millones de errores genéticos hubiesen producido efectos cada vez más complejos, y, al mismo tiempo, pero cada vez más ordenados, aún más si tenemos en mente el sistema del DNA.
It is also inadmissible to imagine that millions of genetic errors would have produced effects each time more complex, and, at the same time, but each time more ordered, even more if we have in mind the DNA system.
Si bien las modificaciones del segmento ST constituyen en realidad una variable continua9, a los propósitos de nuestra investigación clasificamos los resultados en positivos o negativos según se hubiesen producido o no de acuerdo con las definiciones antes mencionadas.
If the ST-segment changes really constituted a continuous variable,9 for the purposes of our investigation we classified the results as positive or negative according to whether or not they were produced in accordance with the above-mentioned definitions.
Incluimos un límite temporal: que los mensajes se hubiesen producido en los últimos tres años (dada la rapidez con la que evolucionan las comunicaciones de marketing, sería difícil encontrar relaciones realmente interesantes analizando mensajes producidos en momentos excesivamente distantes entre sí).
We included a time limit: Only messages produced in the last three years were taken into consideration (given the speed with which marketing communications are evolving, it would be difficult to find really interesting relations by analyzing messages produced excessively far-between).
Si la evolución hubiese ocurrido simplemente por acaso, sería inexplicable y absurdo que los millones de acasos necesarios para evolucionar de la primera molécula hasta el hombre hubiesen producido una secuencia tan perfecta y tan sabiamente ordenada para mejor.
Was evolution to have happened only by chance, it would have been unexplainable and absurd that the millions of needed chances to make the first molecule evolve to a man would have produced such a perfectly and wisely ordered sequence to the better.
Word of the Day
to dive