hubiesen dicho

Porque si se lo hubiesen dicho, usted habría informado a la defensa.
Because if he had, you would have turned that over to the defense. Of course.
Seguido, todos comenzaron a gritar y rugir como si nunca hubiesen dicho algo en todas sus vidas.
After that, everybody started screaming and roaring like they had never said anything in their whole lives before.
Señor Presidente, los ministros de Asuntos Exteriores de los países de la Unión, que el lunes decidieron seguir con la ratificación del Tratado de Niza, como si los irlandeses no hubiesen dicho "no" por referéndum, han elegido la peor solución.
Mr President, the foreign ministers of the EU countries who chose to continue with the ratification of the Treaty of Nice on Monday, as though the Irish had never said 'no' in the referendum, opted for the worst solution.
Podrían haberme ayudado si me lo hubiesen dicho antes.
It might have helped if you'd told me that before.
Bueno, desearía que me lo hubiesen dicho hace 20 años.
Well, I wish someone would have told me that 20 years ago.
Hubiera sido mejor si me hubiesen dicho la verdad desde el principio.
Would have been better if I'd told the truth from the beginning.
Lo habría hecho, si ellos me hubiesen dicho a donde íbamos.
I would have, if they had told me where they were going.
Desearía que nos hubiesen dicho que veníais.
I wish they'd told us you were coming.
No, es decir, hubiesen dicho que no mas tarde, tenías que sacarlo.
No, I mean, they would have said no later, you had to bring it up.
Me hubiesen dicho algo.
They would tell me something.
Probablemente se hubiera deshecho en lágrimas de desesperación, negando todo lo que le hubiesen dicho.
He probably would have been in tears, denying anything that was told to him.
Si hubiesen dicho algo, sería "¡hurra!".
If anything, they would've said, "Huzzah."
Si os hubiesen dicho que ésta era la ruta de salida,¿Quién hubiera podido manipularos o controlaros?
If you had been told that this was the route out, who could have controlled or manipulated you?
Por tanto, como hubiesen dicho Cotton Mather y Franklin, les digo yo ahora, sobre todo sean buenos.
Therefore, as Cotton Mather and Franklin would have said, I say to you now, above all be good.
Si no hubiese esperanza, si me hubiesen dicho que nunca me iría, podría lidiar con eso.
If it was just hopeless, if they just told me I'm never leaving, I could deal with that.
¿Recuerda la escena en su alcoba después de que le hubiesen dicho que tenía que casarse con el conde?
Do you remember the scene where you were told you had to marry Count Paris?
Si le hubieses preguntado a alguien en 1988 qué era DOS, te hubiesen dicho que es un sistema operativo innovador y confiable.
If you have asked someone in 1988 what is DOS, they would tell you that it is an innovative and reliable operating system.
Si hace 15 años nos hubiesen dicho que podríamos comprar una guitarra así por este precio no nos lo hubiésemos creído.
If 15 years ago someone would have said to us that we could buy a guitar like this for this price, we would not have believed it.
Si esas palabras se hubiesen dicho cuando el espíritu fatigado las necesitaba mucho; cuando el oído podía oír y el corazón sentir, ¡cuán preciosa habría sido su fragancia!
Had these words been spoken when the weary spirit needed them so much, when the ear could hear and the heart could feel, how precious would have been their fragrance!
Sin embargo, yo habría preferido, en lo personal, que en vez de mentir nos hubiesen dicho francamente: tenemos tantos intereses en juego con Estados Unidos que no podemos enemistarnos con ellos.
Personally, however, I would have preferred it, if one had spoken openly, instead of lying to us: We cannot be on bad terms with the USA, because we have strong interests with them.
Word of the Day
to faint