hubiesen cometido
- Examples
Los delitos militares eran punibles, independientemente del lugar en que se hubiesen cometido. | Military crimes are punishable irrespective of the place they are committed. |
Sin Europa, se hubiesen cometido masacres. | Without Europe, there would have been massacres. |
Y ahora no debería actuar como si solo sus predecesores hubiesen cometido errores. | And he should not act now as if his predecessors had made all the mistakes. |
Si hubiesen cometido tal equivocación, es seguro que las autoridades rápidamente les habrían llamado la atención sobre este hecho. | If they had made such a mistake it is certain that the authorities would have quickly called this fact to their attention. |
Esos problemas dificultan la resolución de los casos en que se hubiesen cometido delitos en las zonas objeto de controversia. | These problems make it difficult for Cambodia to resolve cases of offences that occur in disputed areas. |
La base de datos constituiría un útil instrumento administrativo para asegurarse de no volver a contratar a quienes hubiesen cometido ya actos de esa índole. | The database would also be a useful management tool to ensure that prior offenders are not rehired. |
A los acusados se les ha obligado a cumplir con la sentencia máxima que les podría haber sido impuesta si hubiesen cometido los delitos de los que se les acusa. | The accused are required to serve the maximum sentence that could have been imposed had they committed the offenses of which they are accused. |
De resultas de ello, no se compartió información entre los organismos a los efectos de confeccionar una lista negra de personas que hubiesen cometido irregularidades en materia de compras y en otros ámbitos. | As a result, there was no sharing of information between agencies for the purpose of blacklisting persons involved in procurement and other irregularities. |
Si no se hubiesen cometido infracciones, alegó, el presidente Mahama hubiese obtenido un 41,79% de los votos válidos, mientras que Nana Akufo-Addo hubiese obtenido el 56,85%. | If there were no infractions, he argued, President Mahama would get 41.79 per cent of the valid votes cast, while Nana Akufo-Addo would have 56.85 per cent of the valid votes cast. |
En la sentencia, que se dio a conocer el 12 de octubre, la jueza indicó que no había evidencias de que los detenidos hubieran sufrido abusos, ni de que se hubiesen cometido violaciones del debido proceso. | In the ruling, made public on October 12, the judge said there was no evidence that the detainees had been abused, nor that there had been any due process violations. |
(CS) Señor Presidente, todo el mundo aplaude el plan de Barack Obama de cerrar Guantánamo porque este es un símbolo del tratamiento despiadado de la gente, por mucho que pueda tratarse de terroristas implacables o que se sospechase que hubiesen cometido los crímenes más graves. | (CS) Mr President, the whole world welcomes Barack Obama's plan to close Guantánamo, because it is a symbol of the merciless treatment of people - ruthless terrorists though they may be, or suspected of the gravest crimes. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.