hubiese traído

Tú ni siquiera sabrías lo del dinero si no te hubiese traído yo aquí.
You wouldn't even know about the money if I hadn't dragged you down here.
Si no hubiese traído de vuelta la oscuridad a Storybrook, ni siquiera estaríamos aquí ahora.
If he hadn't brought the darkness back to Storybrooke, we wouldn't even be standing here right now.
Me parecía muy mal que Swami me hubiese traído acá.
I felt very badly that Swami brought me here.
Bueno, te hubiese traído uno, pero me parece inapropiado.
Well... I would've got you one, but it just... Feels inappropriate.
Y además......no lo hubiese traído de vuelta.
Besides, it wouldn't have brought him back.
Son las que yo hubiese traído.
These are the ones I had brought.
¿Sabes?, si lo hubiera hecho, yo no hubiese traído a Data.
You know, if he had, I wouldn't have brought Data.
Si lo sabía, hubiese traído café.
If I'd known, I'd have brought coffee.
Si no lo hubiera llevado a la escuela, Si simplemente lo hubiese traído.
If I hadn't taken him to the school, if I had just brought him in
¿Sabes?, si lo hubiera hecho, yo no hubiese traído a Data.
If he had, I wouldn't have brought Data.
Yo se lo hubiese traído, pero no puedo, usted tiene que ir y recogerlo.
I'd bring him to you, but I can't, you have to go and get him.
No. Sabe que no lo hubiese traído si hubiese alguien más a quien llamar.
You know I wouldn't have brought him in if there was anyone else I could call.
Quizás hubiera sido mejor si no se lo hubiera dado a Duff y la hubiese traído aquí.
Maybe it would've been better if I hadn't given her to Duff and had him bring her here.
Siempre que esto pasa, aquellos con los que me encuentro sienten como si alguna magia nos hubiese traído juntos.
Whenever it happens, those I meet feel like there is some magic that brought us together.
Si le hubiese ocurrido algo, la corriente lo hubiese traído aquí. Al centro de la laguna.
If anything happened to him, the ocean current would have washed him up here, toward the center of the lagoon.
La duración de diez mil años con un Adán y Eva hubiese traído una mejora bastante grande en tu mundo en ese tiempo.
The duration of ten thousand years with an Adam and Eve would have brought quite a great improvement in your world, in that time.
Es como si Sean hubiera traído consigo la belleza, y yo hubiese traído el sabor.
I feel like Sean really brought it to the house with the beauty, and I just brought it to the house with the flavor. Don't drop 'em.
Es posible que hubiese estado en los bosques Fénix hacía menos de una hora, y que le hubiese traído su magia tan pronto como descubrió la verdad.
He might have been in the Phoenix woodlands no less than an hour ago, spirited here by his magic as soon as he learned the truth.
Cuando Antonio no quería volver a Nápoles para estar cerca de ti yo juré que si te hubiese traído aquí lo hubiera ayudado a cuidarte para toda la vida.
And when Antonio didn't want to return to Naples, to be with you, I swore if he brought you here, I'd have helped him tend to you my entire life.
Su primera campaña fue una protesta contra la apertura de una mina de fósforo en el noreste de Estonia, la cual hubiese traído irreversibles daños al agua subterránea, así como a ecosistemas del bosque y marinos.
Our first campaign was against the opening of a large phosphorite mine in North East Estonia, which would have caused irreversible damage to ground water, forest and marine ecological systems.
Word of the Day
morning