hubiese solicitado

No sabía que ella lo hubiese solicitado.
I didn't even know she applied.
Si alguien lo hubiese solicitado antes de la votación, habríamos procedido a la comprobación, pero nadie la ha pedido.
If someone had made the request before the vote, we should have established that, but nobody did.
No sufría yo demasiado, sin embargo, aunque el capitán Nemo todavía no hubiese solicitado a sus depósitos un suplemento de oxígeno.
But I didn't suffer very much, although Captain Nemo hadn't yet made demands on the supplementary oxygen in his air tanks.
Esto no significaba que el FMI hubiese solicitado la aplicación de la tasa de estadística.
This did not mean that the IMF requested application of the statistical tax.
El órgano responsable de la instalación de las boyas del programa Argo transmitiría esa notificación al centro de coordinación de la red Argo en el Estado miembro de la COI que lo hubiese solicitado.
Such notification would be transmitted to the Argo focal point of the IOC member State by the Argo Programme float implementer.
Y lo que sé y lo que presencié es que si ella lo hubiese solicitado, la habríamos concedido la palabra, como se la concedimos a algunos otros invitados.
And what I know and what I observed is that if she had requested it, we would have given her the right to speak, as we did to several other guests.
La tramitación del procedimiento tendrá carácter preferente y deberá realizarse en el plazo de seis semanas desde la fecha en que se hubiese solicitado ante el juez la restitución del menor.
The proceedings will be accorded preferential treatment and will take place within six weeks of submission of the application to the court for the return of the minor.
Cuando la oficina nacional competente tenga indicios razonables que le permitan inferir que un registro se hubiese solicitado para perpetrar, facilitar o consolidar un acto de competencia desleal, podrá denegar dicho registro.
Where the competent national office has reasonable grounds to believe that registration has been applied for in order to perpetrate, facilitate or consolidate an act of unfair competition, it may refuse registration.
En el caso en que el Comprador hubiese solicitado un envío de la Gift Car al tercero para una cierta fecha, el correo electrónico de activación será enviado en la fecha elegida por el Comprador.
If the Buyer has requested for the Gift Card to be sent to the recipient on a certain date, the activation email will be sent on the date indicated by the Buyer.
Nota: Debido a que su navegador de Internet puede solicitar anuncios y balizas directamente de servidores de red y de terceros, estas redes pueden ver, editar o establecer cookies de terceros como si usted hubiese solicitado una página web desde su sitio.
Note: Because your web browser may request advertisements and beacons directly from third party ad network servers, these networks can view, edit, or set third party cookies, just as if you had requested a web page from their site.
Yo hubiera preferido que la Comisión de Medio Ambiente hubiese ido más allá y que hubiese solicitado garantías similares a los Estados que no pertenecen a la UE, como Noruega, donde el 90 % de su PIB está vinculado a la extracción marina de petróleo.
I should have preferred the Committee on the Environment to have gone further and requested similar guarantees from other European non-Member States such as Norway, 90% of whose GDP is linked to oil extraction from the sea.
Me molesta que no haya ningún representante de la Comisión en los escaños 21 y 22 porque, si lo he entendido bien, la Comisión tenía la obligación de agilizar esta cuestión después de que el Parlamento hubiese solicitado que se pusiera en marcha el procedimiento de aprobación.
I am annoyed that there are no representatives of the Commission in seats 21 and 22 because, if I understand it correctly, the Commission would have had a duty to expedite this whole matter once Parliament had been asked to set the approval procedure in motion.
Word of the Day
swamp