hubiese realizado
- Examples
Camper quería hacer algo que no hubiese realizado nunca antes. | Camper wanted to do something that had never done before. |
Si no hubiese realizado el centro de mi vida hubiera sido soplada allende por su poder magnífico. | If I had not realized the center of my life I would have been blown away by its magnificent power. |
El Comité indicó que hasta la fecha no tenía conocimiento de que el Estado Parte hubiese realizado investigaciones motu proprio. | The Committee pointed out that to date it remained unaware of any investigations voluntarily undertaken by the State party. |
El organismo notificado presentará al fabricante un informe de la visita y, si se hubiese realizado algún ensayo, un informe del mismo. | The notified body must provide the manufacturer with a visit report and, if a test has taken place, with a test report. |
Además reconocí que pudiésemos hacerlo sigilosamente cambiando el espacio que habitásemos y en este respecto el concierto de Idaki Shin siembre hubiese realizado esto. | Moreover I acknowledged that we could do so silently by changing the space we were living in and in this respect the Idaki Shin concert has always realized this. |
Si el proyecto de inversión no se hubiese realizado en Portugal, el grupo Infineon habría trasladado todas sus actividades back-end a Malasia, lo que hubiera supuesto la pérdida de todos los puestos de trabajo en Portugal. | If the investment project had not been carried out in Portugal, it would have transferred all its back-end operations to Malaysia, which would have implied that all the jobs in Portugal would have been lost. |
Cualquier cambio que hubiese realizado utilizando los controles de mezcla se conservará en el proyecto. | Any changes you made using the mixing controls are preserved in the project. |
En las actas no se indicaba que en tales casos se hubiese realizado una votación. | Records do not indicate that voting took place in those instances. |
Si el filme Zeitgeist Addendum se hubiese realizado hace 10 años, no habría recibido mucha atención. | If the film Zeitgeist Addendum had been made 10 years ago, it would not have gotten as much interest. |
Ese examen habría representado un gasto mayor para el ACNUR si lo hubiese realizado el contratista. | Such a review would have been at an increased cost to UNHCR if undertaken by the contractor. |
Ese examen habría representado un gasto mayor para el ACNUR si lo hubiese realizado el contratista. | Such a review, if undertaken by the contractor, would have resulted in additional costs to UNHCR. |
¡Como si Mussolini hubiese realizado su fantástico programa para mantenerse en el poder durante más de diez años! | As if Mussolini had to fulfill his fantastic program in order to maintain himself in power for more than ten years! |
No lo ha dicho, pero esta claro que desea que hubiese realizado la misma opción que yo. | He hasn't exactly said so, but it's very clear he wishes he had had the option I chose. |
Dicho organismo presentará al fabricante un informe de la visita y, si se hubiese realizado algún ensayo, un informe del mismo. | It shall provide the manufacturer with a visit report and, if tests have been carried out, with a test report. |
Si Marta hubiese realizado su propio servicio con tanto amor y atención y sin la ansiedad o la queja, ella habría logrado lo mismo. | Had Martha performed her own service with as much love and attention and without anxiety or complaint, she would have done the same. |
El ACNUDH expuso en varias ocasiones su preocupación porque no se hubiese realizado un seguimiento apropiado, incluidas las correspondientes investigaciones, de esos incidentes. | OHCHR raised its concern on a number of occasions about the lack of appropriate follow-up, including investigations, into these incidents. |
Nos habría gustado que se hubiese realizado una revisión profunda del acuerdo sobre financiación agrícola y una reforma metódica de la ayuda regional. | We should have liked to have seen a thorough overhaul of the agreement on agricultural funding and a methodical reform of regional aid. |
Dicho organismo presentará al fabricante un informe de la visita y, si se hubiese realizado algún ensayo, un informe del mismo. | The notified body shall provide the manufacturer with a visit report and, if tests have been carried out, with a test report. |
Dicho organismo presentará al fabricante un informe de la visita y, si se hubiese realizado algún ensayo, un informe del mismo. | The notified body must provide the manufacturer with a visit report and, if a test has been carried out, with a test report. |
TechRules podrá libremente retirar del Servicio aquellos productos sobre los que se hubiese realizado una notificación en los términos previstos en el párrafo anterior. | TechRules may freely withdraw from the Service those products regarding which a notice has been sent in the terms set forth in the foregoing paragraph. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.