hubiese querido

Y sé que no hubiese querido que desperdicies tu vida.
And I know she wouldn't want you to throw your life away.
Andre no hubiese querido eso, y tampoco yo.
Andre wouldn't want that, and neither do I.
Sé que papá no hubiese querido que te haga daño.
But I know Dad wouldn't want me to harm you.
Renee no hubiese querido que hagas esto.
Renee wouldn't want you to do this.
Creame, hubiese querido hacer sus cosas hace 15 años .
Believe me, you can do everything you could 15 years ago.
Ella no hubiese querido que eso saliera a la luz.
She wouldn't want that to get out. You'd think.
Ella no hubiese querido que eso saliera a la luz.
She wouldn't want that to get out. That's you'd think.
No hubiese querido que lo agarren con eso.
Wouldn't want to get caught with it.
El tipo de hombre que hubiese querido ser.
The kind of man I wish I could've been.
Solo hubiese querido que lo hablases antes conmigo, eso es todo.
I wish you had talk to me about it first, that's all.
Aparentemente, aunque él hubiese querido beber, no habría podido.
Seemingly he could not drink even if he would.
Ella no hubiese querido que eso saliera a la luz.
She wouldn't want that to get out. You'd think.
CĂłmo quisiera que no hubiese querido volar.
I wish he hadn't wanted to fly.
Él hubiese querido que yo siguiera con mi vida.
He'd have wanted me to go on with my life.
Si hubiese querido un socio, no habrĂ­a sido una mujer.
If I wanted a partner, it wouldn't have been a woman.
Porque somos familia, y es eso lo que mi papá hubiese querido.
Because we're family, and that's what my dad would have wanted.
¡no creo que hubiese querido hacerle subir a esa escalera!
I don't think she'd have wanted him up that ladder!
No, dile que eso es lo que yo hubiese querido.
No, tell her it's what I would have wanted.
Si hubiese querido estar cerca nuestro, se habrĂ­a quedado.
If she wanted to be around us, she would've stayed.
Y es lo que tu papá hubiese querido.
And it's what your dad would have wanted.
Word of the Day
to drizzle