hubiese preguntado

Ojalá no hubiese preguntado.
Wish I hadn't asked.
Si me lo hubiese preguntado hace unos meses la respuesta hubiera sido que no.
If you had you asked me that question a few months ago the answer would have been no.
Cada cosa que hubiese preguntado desde la niñez fue contestada.
Everything I had asked about since childhood was answered.
¿Así que si te hubiese preguntado, habrías dicho que sí?
So, if I would've asked you, you would've said yes?
Si no quisiera saberlo... no te lo hubiese preguntado.
If I didn't want to know... I wouldn't have asked.
Seis meses más tarde, le hubiese preguntado:
Six months later, I would've asked you:
No habría llamado si tu esposa no hubiese preguntado.
I wouldn't have bothered calling if your wife hadn't asked me to.
Si alguien me hubiese preguntado mi nombre por aquel entonces, no lo hubiera sabido.
If someone had asked me my name right then, I wouldn't have known.
Si usted me lo hubiese preguntado, le habría dicho a cuánto ascienden.
If you'd asked me, I'd have told you.
En serio, si hubiese preguntado, "¿dónde está la ternera?"
I'm telling you, if he would have asked, "where's the beef?"
Bueno, si no creyera que puedes manejarlo no hubiese preguntado.
Yeah, well, if I didn't think you could handle it, I wouldn't be asking.
Haz como si no te hubiese preguntado.
Well, make like I didn't ask you.
Le hubiese preguntado pero creo que el recuerdo de ella era demasiado doloroso para él.
I would ask but I think the memory of her was too painful for him.
Yo le hubiese preguntado.
I would have asked her.
Si hace seis años me hubiese preguntado donde estaría hoy, no sería presentándome a Fiscal del Estado.
If you had asked me six years ago where I would be today, it would not be running for state's attorney.
Si hubiese venido por aquí hace una semana y hubiese preguntado amablemente, me hubieras echado a carcajadas de la habitación.
If I'd come in here a week ago and asked nicely, you would have laughed me out of the room.
Si alguien me hubiese preguntado no hace mucho por qué los hombres dejan a las mujeres y no vuelven yo habría dicho esto:
If someone had asked me not long ago why I thought men left women and never came back I would have said this:
Agradecía que no le hubiese preguntado la naturaleza de sus obligaciones, ya que no le gustaba la idea de ocultar información a su Khan.
Jin-sahn was grateful that he had not been asked the nature of his duties, for he did not relish the notion of withholding information from his Khan.
En otra época, Otemi se hubiese preguntado el por qué de su elección, pero una audiencia era una audiencia y en cualquier caso a él le quedaba poco tiempo.
At another time, Otemi would have wondered about the choice, but an audience was an audience and he had little time left in any case.
Señor Presidente, si alguien hubiese preguntado hace tres años a alguno de los diputados a esta Cámara si sabía lo que es una invención implementada en ordenador, la mayoría habría respondido «no muy bien».
Mr President, three years ago, if someone had asked anyone in this Chamber whether they knew what a computer-implemented invention was, most people would have said ‘not really’.
Word of the Day
to drizzle