hubiese participado
- Examples
Resulta asombroso, pareciese que yo hubiese participado con ellos desde la formulación de los objetivos. | Surprising results: it seemed that I had been taking part since the formulation of the objectives. |
Hoy el Sr. Idaki Shin dio una conferencia en Osaka y me excité como si su concierto hubiese participado. | Today, Mr. Idaki Shin gave a lecture in Osaka and I was excited as if his concert participated. |
Al mismo tiempo sabía que quien hubiese participado en el concierto de Idaki Shin ya se encontraría en realidad con esta luz. | At the same time I knew that anyone who had participated in the Idaki Shin concert had in reality already encountered this light. |
Una persona que hubiese participado en nuestro concierto en India me dijo que mientras narrase un poema sintiese una eclosión floral. | A person who had participated in our concert held in India told me that as I narrated a poem, he felt a blooming of a flower. |
En dicha decisión, el Juez de Primera declaró el sobreseimiento respecto de cualquier miembro de la Fuerza Armada salvadoreña que hubiese participado en los hechos de El Mozote. | He dismissed charges against any member of the Salvadoran military who had taken part in the events at El Mozote. |
Según la información obtenida por el Estado parte, nunca ha resultado imputado ningún miembro del Partido de los Falangistas o de las Fuerzas Libanesas que presuntamente hubiese participado en la matanza. | According to information gathered by the State party, no Phalangists or Lebanese Forces party members alleged to have participated in the massacres have ever been charged. |
Por lo demás, habría sido un buen paso en esta dirección si en la cumbre informal de hoy el Presidente del Parlamento Europeo hubiese participado, pero no ha sido invitado. | For the rest, it would have been a good step in that direction if the President of the European Parliament had also taken part in today's informal summit. He was not invited! |
No se encontró ningún factor de peso que indicase que el perjuicio claramente observado durante el período considerado obedeciese a que la industria de la Unión no hubiese participado en licitaciones que no se considerasen opciones comerciales razonables. | No compelling factor was found to suggest that the clearly observed injury during the period considered results from the Union industry not participating in bids that were not deemed reasonable business options. |
No se encontró ningún factor de peso que indicase que el perjuicio claramente observado durante el período considerado obedeciese a que la industria de la Comunidad no hubiese participado en licitaciones que no se considerasen opciones comerciales razonables. | No compelling factor was found to suggest that the clearly observed injury during the period considered results from the Community industry not participating in bids that were not deemed reasonable business options. |
Una de las entrevistas más reveladoras en que hubiese participado fue en 2009, cuando se le pidió que evaluase el cumplimiento de objetivos por parte de los líderes de la Revolución de Terciopelo a partir de 1989. | One of the most revealing interviews he ever took part in was in 2009, when he was asked to evaluate how well the leaders of the Velvet Revolution had done in achieving their goals from 1989. |
Aunque los dos árbitros restantes habían estado de acuerdo con el resultado, no cabía excluir que el laudo hubiese podido ser diferente si el otro árbitro hubiese participado en el pronunciamiento o si se hubiese nombrado a un árbitro sustituto. | Even though the two remaining arbitrators agreed upon the result, it could not be excluded that the award could have been different if the arbitrator had participated in the vote or a substitute arbitrator had been appointed. |
El Tribunal también absolvió a Hirota de los cargos 33 y 35, después de determinar que no había pruebas de que hubiese participado en las operaciones militares en el lago Khassan, o en la Indochina Francesa en 1945, ni de que las hubiese apoyado. | The Tribunal also acquitted Hirota of counts 33 and 35 after finding no proof of his participation in or support of the military operations at Lake Khassan, or in French Indo-China in 1945. |
Expresó su insatisfacción por el hecho de que su Grupo no hubiese participado en las consultas oficiosas sobre este asunto decididas por el Grupo de Trabajo en la segunda parte de la continuación de su 38º período de sesiones, celebrado en mayo de 2002. | She expressed dissatisfaction with the fact that her Group had not been involved in the informal consultations on this issue decided upon by the Working Party at its second resumed thirty-eighth session in May 2002. |
Se ha de recordar que a todos los efectos el mus es un juego de parejas, por lo que siempre vencerá el jugador de entre los cuatro (aunque no hubiese participado activamente en la apuesta) que tuviese una mejor baza para cada lance concreto. | Mus is played by pairs, so for every lance the winner is the pair which belongs the player with the best combination, although that player did not participate actively in the betting. |
En cambio, el Tribunal encontró muy escasas pruebas de que Lammers hubiese participado en la invasión y la posterior administración de Dinamarca y determinó que tales pruebas no justificaban que se le declarase culpable con respecto a la invasión y la ocupación de Dinamarca. | In contrast, the Tribunal found very little evidence that Lammers participated in the invasion and subsequent administration of Denmark and this evidence did not justify finding him guilty with respect to the invasion and occupation of Denmark. |
Una instalación cerrada que hubiese tenido habitualmente un inventario de menos de 1 kilogramo efectivo de materiales nucleares (LOF) solo constituiría un emplazamiento si contuviese una celda caliente o si hubiese participado en actividades relacionadas con la conversión, enriquecimiento, fabricación o reprocesado de combustible. | A closed-down installation which used to have an inventory of less than 1 effective kilogram of nuclear material (LOFs) only constitutes a site if it contains a hot cell or if it was involved in activities related to conversion, enrichment, fuel fabrication or reprocessing. |
Por lo tanto, la participación del Estado francés en la financiación del proyecto no diversificó las fuentes de financiación ni redujo los riesgos asumidos por los otros bancos, en mayor medida que si un banco adicional hubiese participado en la financiación del proyecto. | Accordingly, participation by the French State in the financing of the project did not diversify the sources of the finance or reduce the risks borne by the other banks any more than if another bank had participated in the financing of the project. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.