hubiese parado
- Examples
¡Si hubiese parado de repente, me hubieras golpeado! | If I had to stop suddenly, you would have hit me! |
Es como si el mundo se hubiese parado. | It's like the world's stopped. |
No digo lo que le habría hecho si no me hubiese parado. | No tellin' what I mighten' a done to him if you hadn't stopped me. |
Si no me hubiese parado a escribir esto, habría sido capaz de escaparme limpia. | If I hadn't stopped to write this, I would have been able to make a clean getaway. |
Si no te hubiese parado ese día, sé que volverías por más, nunca satisfecho. | If I had not stopped you that day I know you would come back for more, your satisfaction never complete. |
Trato de olvidar lo que sucedió. Me pregunto que podría haber sido de mi vida si Hazkel no hubiese parado. | I keep trying to forget what happened and wonder what my life might have been, if that car of Haskell's hadn't stopped. |
Es como si las piezas que componen el mueble hubiesen sido tiradas al aire y al dejarlas caer aleatoriamente, se hubiese parado su movimiento en un cierto instante. | It is as if the pieces that make up the unit had been thrown into the air and allowed to fall randomly, with movement stopped at a particular instant. |
Sentí que el tiempo hubiese parado otra vez. | I felt that time had stopped again. |
Sentí que el tiempo hubiese parado y realizase un destino por venir allí. | I felt that time had stopped and realized a destiny to come there. |
Si me hubiese parado, me llevaba el sofá puesto. | If I'd have stood up, I'd have taken the sofa. |
Es como si todo se hubiese parado. | It's as if everything stopped. |
Como si hubiese parado una bala. | Like I just teleported in front of a bullet. |
Si supiera no crees que ya hubiese parado? | If I knew, don't you think I'd stop? |
Ya había imaginado todas las cosas terribles que podrían haber pasado si Cristian no hubiese parado para socorrerla. | She already imagined all the awful things that could have happened had he not stopped. |
Ya había imaginado todas las cosas terribles que podrían haber pasado si Renato no hubiese parado para socorrerla. | She already imagined all the awful things that could have happened had he not stopped. |
Cuando he estado lejos y vuelvo como ahora parece como si el tiempo se hubiese parado. | When I've been away and I come back like this, it feels like time has stood still. |
Era como si el tiempo se hubiese parado, así como todo el dolor físico y el sufrimiento que había estado experimentando. | It was as if time stopped, and so too did all the physical pain and suffering that I had been experiencing. |
Me sentí como si el tiempo hubiese parado y estuviese a punto de efectuar un viaje temporal a un pasado antiguo. | I felt as if time had stopped and I was about to make a time travel to an ancient past. |
Los habitantes dejaron la elección a un buey decidiendo que edificarían el nuevo centro en el lugar donde el animal se hubiese parado a pastar. | The inhabitants entrusted the choice to an ox, deciding that they would build the new centre in the place where the animal stopped to graze. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.