hubiese emitido

Por todos estos motivos, habría sido de la máxima importancia que el Parlamento Europeo hubiese emitido un dictamen sobre este tema, aunque no comparto todos los puntos del informe.
For all these reasons, it was of paramount importance for the European Parliament to take up a position on this subject - even though I was not unreservedly happy with every point in the report.
No importa si luego hubiese emitido un fallo a favor o en contra de Los Cinco.
No matter if it had issued a ruling in favor of or against the Five.
Por lo que se refiere a las naranjas y mandarinas, se adoptaron los CXL después de que la Autoridad hubiese emitido su dictamen [8].
As regards oranges and mandarins, CXLs were adopted after the Authority submitted its opinion [8].
Señalan que de la documentación que exhibieron los peticionarios no se aprecia que la autoridad hubiese emitido resolución alguna que afectara sus derechos.
It asserts that it may not be construed from the documentation presented by the submitters that the authority might have issued any resolution affecting their rights.
Estaba también el otro asunto de si se responsabilizaría a las empresas que habían validado los proyectos de RCE relativos al HFC-23 por cualquier RCE de ese tipo que se hubiese emitido.
There was also a separate question of whether the validating firms, which had validated the CER projects for HFC-23, would be held accountable for any such CERs that had been issued.
Este Tratado es diferente al RD-CAFTA en cuanto a que amplía la responsabilidad del importador para incluir casos donde el importador hubiese emitido el certificado de origen con datos suministrados por el exportador o el productor.
This Agreement is different from DR-CAFTA in that it extends the responsibility of the importer to include cases where the importer would have issued the certificate of origin based on data provided by the exporter or producer.
La Corte de Comercio Internacional de los Estados Unidos prohibió al Comité Gubernamental considerar solicitudes de nuevas salvaguardias mientras no hubiese emitido un dictamen sobre los temas planteados en la petición de la Asociación de Importadores.
The United States Court of International Trade issued an injunction prohibiting CITA from considering the requests for the additional safeguards until it had ruled on the issues raised in the petition by USA-ITA.
Se dijo que debía evitarse la detención, salvo en los casos en que un extranjero sobre el que se hubiese emitido una orden de expulsión se negase a abandonar el país o tratase de eludir el control de las autoridades del Estado.
The view was expressed that detention should be avoided, save when an alien subject to an expulsion order refused to leave the country or tried to elude the control of State authorities.
Al mismo tiempo, la Corte rechazó su petición de recusación de tres ministros sobre la base de que dicha solicitud era inadmisible una vez que la Corte hubiese emitido su decisión sobre el recurso de queja, decisión objeto de la impugnación.
At the same time, the Court rejected his petition to recuse the three justices, on the basis that such a request was inadmissible once the Court had issued its decision on the recurso de queja—the decision effectively being challenged.
Word of the Day
yolk