hubiese echado

No me extrañaría que ella le hubiese echado el ojo.
I wouldn't be surprised if she had her eye on him.
La verdad es que yo no lo hubiese echado de menos.
The truth is, I wouldn't have missed it.
Si pudiera permitírmelo, te hubiese echado desde que te mudaste.
If I could afford it, I would have kicked you out the second you moved in.
Si Zonoko no se hubiese acostumbrado a verla, probablemente se hubiese echado a reír.
If Zonoko had not grown accustomed to the sight, she might have burst out laughing.
¡Si yo le hubiese hablado así a mi padre, me hubiese echado al instante!
If I talked to my old man like that, I'd have been out like lightning!
El suelo presentaba ondulaciones, como si el edificio hubiese echado enormes raíces que empujaban la piedra hacia arriba.
The ground was rippled, as though the building had sent out enormous roots that pushed the stone upward.
Si tus padres no me hubieran pedido que cuide de ti... ya te hubiese echado hace rato.
If your parents didn't ask me to take care of you... I'd have kicked you out long ago.
Si yo fuese un hombre despiadado, os hubiese echado de mi edificio sin pensármelo dos veces.
If I were a ruthless man, I would have tossed you out of my building without a second thought.
Si esto fuera la Fórmula 1, Hammond hubiese tenido tenido que pasar por boxes, cosa que hubiese echado a perder la carrera para los espectadores.
Now, if this was Formula 1, Hammond would be forced to take a drive-through penalty and that would spoil the race for the spectators.
Word of the Day
to boo