hubiese cumplido
- Examples
Si hubiere sido condenada por un delito, hasta que hubiese cumplido la pena o fuese eximida de ella; | If he is convicted of committing an offence, prior to completion of the sentence or release from serving a sentence; |
Con respecto al plátano que nos ha enseñado, creo que si no hubiese cumplido las normas que menciona, no habría podido comprarlo. | With regard to the banana that you showed us, I think that if it had not conformed to the rules that you mention, you would not have been able to buy it. |
Si Etiopía hubiese cumplido sus obligaciones con arreglo a los acuerdos de Argel de cooperar con la Comisión en la demarcación de la frontera, el proceso se habría terminado hace varios años. | Had Ethiopia complied with its obligations under the Algiers Agreements to cooperate with the Commission in demarcation of the boundary, the process would have been complete several years ago. |
El 26 de junio de 2001, el Comité de Ministros del Consejo de Europa aprobó una resolución provisional en la que deploraba que Turquía no hubiese cumplido aún sus obligaciones en la causa Loizidou c. Turquía. | On 26 June 2001, the Committee of Ministers of the Council of Europe adopted an interim resolution deploring the fact that Turkey had not yet complied with its obligations in the case of Loizidou v. |
Esto no estaría pasando si hubiese cumplido las órdenes. | You know, this wouldn't be happening if he had followed orders. |
A mediados de julio hubiese cumplido 74 años. | In mid-July he would have been 74 years of age. |
El orador deploraba que el Comité de Erradicación no hubiese cumplido su mandato de entablar acciones judiciales. | The speaker regretted that CEAWC had not pursued its mandate by prosecutions. |
Agradézcaselo a Él y luego actué como si ya se hubiese cumplido, porque ya ha sido. | Thank Him for it and then act like it's done, because it is. |
Tweet El Héroe de Yaguajay, el Comandante de la eterna sonrisa, hubiese cumplido hoy 86 años de vida. | Tweet The Hero of Yaguajay, the Commander of the eternal smile, would have fulfilled this February 6, 86 years of life. |
Si un menor que hubiese cumplido los 10 años cometiere un delito cualquiera, no podrán aplicársele sino medidas de tipo correccional. | A juvenile over 10 years of age who commits an offence is liable only to reform measures. |
Tan solo se entregarían los recursos al país candidato cuando éste hubiese cumplido todas las condiciones autoimpuestas en el pacto de desarrollo. | Funds would be made available only if a candidate country had fulfilled all the self-imposed conditionalities under the development compact model. |
Los fondos solo se entregarían cuando el país hubiese cumplido el programa acordado en materia de derechos humanos y se aplicasen las políticas necesarias. | The funds would only be released once the country had followed the agreed human rights agenda and the necessary policies were in place. |
La Argentina confirmó que no creía que Chile hubiese cumplido las recomendaciones y resoluciones del OSD y que ambas partes habían llegado a un acuerdo de procedimiento. | Argentina confirmed that it did not believe that Chile had complied and that a procedural agreement had been reached. |
Las fotografías que ilustran esta información ayudarán a los lectores a conocer a este famoso farandulero, si mi prosa no hubiese cumplido lo que yo me proponía. | The photographs illustrating this information will help readers to get to know this famous farandulero if my writing would not have done what I intended. |
Las fotografías que ilustran esta información ayudarán a los lectores a conocer a este famoso farandulero, si mi prosa no hubiese cumplido lo que yo me proponía. JAVIER BUENO. | The photographs illustrating this information will help readers to get to know this famous farandulero if my writing would not have done what I intended. |
Si esa persona hubiere sido condenada por un delito; hasta que hubiese cumplido la pena correspondiente o se le hubiese eximido de ella; | If he is convicted of a crime, until his sentence is served or he is released from serving it; |
Menos es más, otro axioma en el mundillo artístico, hubiese cumplido de perillas su función si Bynum o su editor se lo hubiesen aplicado para prescindir de esa conclusión innecesaria. | Less is more, another axiom in the art world, had fulfilled its function if Bynum knobs or editor it had been applied to this conclusion without unnecessary. |
Si hubiese cumplido parte de la pena, ello deberá tenerse en cuenta en la medida de lo posible cuando se haga cumplir la sentencia que se dicte tras el nuevo juicio. | Where part of the sentence was served, that circumstance shall be taken into account, to the extent possible, during sentencing following a retrial. |
En virtud del contrato, las obras comenzarían cuando la Al-Fao hubiese cumplido la última de sus obligaciones preliminares, comprendido el pago del anticipo a la IMP Metall. | According to the contract, work on the project was to commence when Al-Fao had fulfilled the last of its preliminary obligations, including making the advance payment to IMP Metall. |
Solo después de que un funcionario hubiese cumplido un mínimo de dos años de servicios a prueba se podría considerar la posibilidad de convertir su nombramiento en un contrato continuo de duración abierta. | Only after a minimum of two years' probationary service should staff members be considered for a conversion to an open-ended continuous appointment. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.