hubiese cortado
- Examples
Sucedió que una vez Krishna fingió: Krishna actuó como si se hubiese cortado en un dedo. | It happened once that Krishna pretended: Krishna acted as if He got His finger cut. |
No hay diferencia entre hombres y mujeres y este es un ejemplo perfecto porque sino Bette lo hubiese cortado. | There's no difference between men and women. This is a perfect example or she'd have called it off. |
Estás diciendo que si la hubiese cortado con una herramienta, estaría limpia. | You're saying if he had cut it with a tool, it'd be clean. |
Es como si no se lo hubiese cortado desde que escapamos. | It's like she hasn't cut it since the escape. |
Es como si no se lo hubiese cortado desde que escapamos. | It's like she hasn't cut it since the escape. Zane? |
En el pasado, el cirujano le hubiese cortado la pierna y deseado lo mejor. | Back in the day, the surgeon would have cut your leg off and hoped for the best. |
Dije: "No te había dicho que alguien le hubiese cortado la cabeza, Joe. " | So, I said, "Well, I never told you "that anyone cut her head off, Joe." |
Si la numeración automática hubiera sido utilizada y usted hubiese cortado y pegado correctamente, los números se hubieran corregido automáticamente. | If automatic numbering had been used and you cut and pasted correctly, the numbers would be automatically corrected. |
Bien, si hubiera querido enviarte un mensaje, la hubiese cortado y dejado sus trozos a la vuelta de tu esquina. | Well, if I wanted to send you a message, I would have cut her up and left her pieces at your doorstep. |
Ahora estoy cayendo en picado hacia la tierra como si alguien hubiese cortado el cable de un ascensor, y veis que no me muevo. | I'm now plummeting towards the ground just like someone's cut the cable in a lift, and you see that I'm not moving. |
No permitiría que aquellos que maquinaban su ruina pudieran ver siquiera la menor apariencia de que su relación con el Cielo se hubiese cortado. | Before those who were plotting his ruin, he would not allow it even to appear that his connection with Heaven was severed. |
Durante los ritos del Misterio, la sacerdotisa se envolvía profundamente en un velo casi invisible en donde cesaba de ver y de oír, como si el hilo de la existencia se hubiese cortado. | During the Mystery rites the priestesses were so deeply enwrapped in an almost invisible veil that they ceased to hear and to see, as if the thread of existence had been severed. |
Corrió hacia él, lanzándose por el aire solo unos segundos antes que el hombre golpease el cuerpo de su caballo de tal forma que la hubiese cortado una de sus piernas si se hubiese quedado montada sobre el. | She rushed toward him, hurling herself into the air only seconds before the man cut through the body of her horse in such a way that would have severed one of her legs had she remained astride it. |
Entonces y con motivo de una revisión ordinaria de mantenimiento, los técnicos pretendieron realizar una experiencia en el cuarto grupo de la central nuclear, que tenía como objeto comprobar cuanto tiempo podía generar electricidad una turbina a la que se hubiese cortado la afluencia de vapor. | And then during a regular checkup maintenance, technicians tried to perform an experiment in the fourth group of the nuclear, that was aimed at checking how long could a turbine to generate electricity which would have been cut off the flow of steam. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.