Estas votaciones se limitarán a los candidatos que hubieren obtenido el mayor número de votos en la votación anterior. | These ballots shall be confined to the candidates who received the most votes on the previous ballot. |
Las entidades de gestión que hubieren obtenido la autorización de funcionamiento estarán facultadas a la fijación de tarifas. | Those administration societies that have received operating licenses shall be entitled to set tariffs. |
En este caso serán beneficiarios de los espacios los Grupos políticos con representación en las Cortes Generales, en proporción al número de Diputados que hubieren obtenido en las últimas elecciones generales. | In this case political groups with representation in the Courts will be beneficiary, proportionally to number of deputies got in last general elections. |
Si, al finalizar las dos primeras votaciones, no resultare elegido ningún candidato, únicamente podrán mantenerse los dos candidatos que hubieren obtenido el mayor número de votos en la segunda votación. | If no candidate is elected after the first two ballots, only the two candidates obtaining the largest number of votes in the second ballot may continue to stand. |
Esa evaluación permitiría que el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo recapitulara experiencias y enseñanzas, determinara las esferas donde se hubieren obtenido resultados poco satisfactorios y orientara mejor su labor futura. | Such an assessment would enable the United Nations development system to sum up experiences and lessons, identify underperforming areas and provide better guidance to its future work. |
Si los documentos u otros elementos de prueba se hubieren obtenido con la asistencia de un Estado, su transmisión estará subordinada al consentimiento de dicho Estado; | If the documents or other types of evidence have been obtained with the assistance of a State, such transmission shall require the consent of that State; |
Asimismo, la Comisión acordó solicitar del Gobierno del Uruguay que se sirva informar, antes del 31 de diciembre del corriente año, sobre las medidas que hubiere dictado de acuerdo con la recomendación anterior y los resultados que se hubieren obtenido. | The Commission also decided to request the Government of Uruguay to kindly report, before December 31 of that year, on the measures ordered in accordance with the foregoing recommendations and any results obtained. |
Si las actividades se realizaren por medio de representantes o utilizando instalaciones como las indicadas en el párrafo anterior, se atribuirán a dichas personas o instalaciones los beneficios que hubieren obtenido si fueren totalmente independientes de la empresa. | If the activities are performed through representatives or by using facilities like those cited in the previous paragraph, then the earnings obtained shall be attributed to those persons or facilities as if they were totally independent of the enterprise. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.