Possible Results:
hubiere presentado
-I will have introduced
Future perfect subjunctiveyoconjugation ofpresentar.
Future perfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofpresentar.

presentar

La parte de los compromisos presupuestarios aún pendiente a 31 de diciembre de 2015 por la que no se hubiere presentado ninguna declaración de gastos a más tardar el 30 de junio de 2016 quedará liberada automáticamente.
That part of budget commitments still open on 31 December 2015 for which a declaration of expenditure has not been made by 30 June 2016 shall be automatically decommitted.
El importe que se ejecutará en concepto de las cantidades por las que la prueba correspondiente al certificado de exportación con fijación anticipada de la restitución no se hubiere presentado dentro del plazo establecido en el apartado 4 se reducirá del modo siguiente:
The amount to be forfeited in respect of quantities for which proof concerning the export licence with advance fixing of the refund has not been provided within the time limit set under paragraph 4 shall be reduced:
La aceptación de liberalidades que pudiere acarrear un gravamen estará supeditada a la autorización previa del Colegio, que se pronunciará en el plazo de dos meses a partir de la fecha en la que se le hubiere presentado la solicitud.
Acceptance of donations which may involve some financial charge shall be subject to the prior authorisation of the College, which shall take a decision within two months of the date on which the request is submitted to it.
La aceptación de liberalidades que pudiere acarrear una carga financiera significativa estará supeditada a la autorización previa del Consejo de Administración, que se pronunciará en el plazo de dos meses a partir de la fecha en la que se le hubiere presentado la solicitud.
Acceptance of donations which may involve a significant financial charge shall be subject to the prior authorisation of the governing board, which shall take a decision within two months of the date on which the request is submitted to it.
Los materiales confidenciales no serán copiados, duplicados ni reproducidos de ninguna forma sin autorización escrita del Estado ribereño que los hubiere presentado.
Confidential material shall not be copied, duplicated or reproduced in any manner without the written authorization of the coastal State that submitted it.
Si a 1 de junio un Estado miembro no hubiere presentado su informe anual de inventario a la CMNUCC, lo notificará inmediatamente la Comisión.
If on 1 June a Member State has not submitted its annual inventory report to the UNFCCC, it shall immediately notify the Commission.
Los datos o la información confidenciales no serán copiados, duplicados ni reproducidos de ninguna forma sin autorización escrita del Estado ribereño que los hubiere presentado.
Confidential material shall not be copied, duplicated or reproduced in any manner without the written authorization of the coastal State that submitted it.
Cuando demandas conexas estuvieren pendientes ante tribunales de Estados miembros diferentes, el tribunal ante el que se hubiere presentado la demanda posterior podrá suspender el procedimiento.
Where related actions are pending in the courts of different Member States, any court other than the court first seised may stay its proceedings.
Si se hubiere presentado la factura, se adjuntará dicha factura o una copia de la misma al certificado o licencia o a una copia de éstos.
If the invoice has been submitted, such invoice or a copy thereof shall be attached to the certificate of origin or export licence or copy thereof.
Si se hubiere presentado oposición, la oficina nacional competente notificará al solicitante para que dentro de los treinta días siguientes haga valer sus argumentaciones o presente documentos, si lo estima conveniente.
Where opposition has been filed, the competent national office shall inform the applicant so that, within the following 30 days, he may put forward his own arguments or submit documents if he sees fit.
Si se hubiere presentado oposición, la oficina nacional competente notificará al solicitante para que dentro de los treinta días siguientes haga valer sus argumentaciones y presente pruebas, si lo estima conveniente.
Where opposition has been filed, the competent national office shall inform the applicant accordingly so that, within the following 30 days, he may present his own arguments and submit evidence if he sees fit.
No será admisible una pregunta cuando en los tres meses anteriores se hubiere presentado y respondido una pregunta igual o similar, a menos que se hubieren producido hechos nuevos o que el autor quisiere recabar información ulterior.
A question shall be inadmissible if an identical or similar question has been put down and answered during the preceding three months unless there are new developments or the author is seeking further information.
Adjudicarán el contrato al licitador que hubiere presentado la oferta económicamente más ventajosa en función de los criterios de adjudicación recogidos en el anuncio de contrato para la instauración del sistema dinámico de adquisición.
They shall award the contract to the tenderer who has submitted the tender offering best value for money on the basis of the award criteria set out in the contract notice for the establishment of the dynamic purchasing system.
En caso de que se hubiere presentado oposición dentro del plazo establecido en la ley, la Sección de Marcas remitirá el expediente a la Sección de Asuntos Litigiosos para que le imprima el trámite correspondiente.
In cases where opposition to the registration has been filed within the term established in the Law, the Trademark Section shall send the files to the Litigious Matters Section in order that this Section take appropriate steps.
Si se hubiere presentado oposición, la oficina nacional competente notificará al solicitante para que dentro de los sesenta días siguientes haga valer sus argumentaciones, presente documentos o redacte nuevamente las reivindicaciones o la descripción de la invención, si lo estima conveniente.
Where opposition has been filed, the competent national office shall notify the applicant so that he may, within 60 days, present his arguments, submit documents or revise the claims or description of the invention if he sees fit.
Si, transcurrido este plazo, el diputado no hubiere presentado la declaración, se hará constar su nombre junto con la infracción en el acta de la primera sesión de cada período parcial de sesiones posterior al rebasamiento del plazo.
If the declaration has not been submitted within the time limit, the name of the Member together with an indication of the infringement shall be published in the minutes of the first day of each part-session after expiry of the time limit.
Word of the Day
cliff