Possible Results:
Y si dijeres en tu corazón: ¿Cómo conoceremos la palabra que Jehová no hubiere hablado? | If you say in your heart, How shall we know the word which Yahweh has not spoken? |
Y si dijeres en tu corazón: ¿Cómo conoceremos la palabra que Jehová no hubiere hablado? | And if you say in your heart, How shall we know the word which the LORD has not spoken? |
Y si dijeres en tu corazón: ¿Cómo conoceremos la palabra que Jehová no hubiere hablado? | And if thou say in thine heart, How shall we know the word which the LORD hath not spoken? |
Soportadme, y yo hablaré; Y después que hubiere hablado, escarneced. | Suffer me that I may speak; and after I have spoken, mock on. |
Soportadme, y yo hablaré; Y después que hubiere hablado, escarneced. | Suffer me that I may speak; and after that I have spoken, mock on. |
Soportadme, y yo hablaré; Y después que hubiere hablado, escarneced. | Suffer me, and I also will speak; And after that I have spoken, mock on. |
Soportadme, y yo hablaré; Y después que hubiere hablado, escarneced. | Bear with me that I may speak; and after that I have spoken, mock on. |
JOB 21:3 Soportadme, y yo hablaré; Y después que hubiere hablado, escarneced. | JOB 21:3 Suffer me that I may speak; and after that I have spoken, mock on. |
Soportadme, y yo hablaré; Y después que hubiere hablado, escarneced. | Suffer me, and I will speak, and after, if you please, laugh at my words. |
Y si dijeres en tu corazón: ¿Cómo conoceremos la palabra que Jehová no hubiere hablado? | And if thou say in thy heart, How shall we know the word which Jehovah hath not spoken? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
